ويكيبيديا

    "effective measures to implement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير فعالة لتنفيذ
        
    • التدابير الفعالة لتنفيذ
        
    • بالتدابير الفعالة لتنفيذ
        
    We will take effective measures to implement these Declarations. UN وسنتخذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الإعلانات.
    While taking note of the establishment of a deportation protocol, the Committee regrets the lack of effective measures to implement that protocol and the lack of statistics on deportations. UN واللجنة إذ تحيط علماً باعتماد بروتوكول للترحيل، تعرب عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير فعالة لتنفيذ هذا البروتوكول والافتقار إلى إحصاءات بشأن حالات الترحيل.
    As a member of the Agency, Kazakhstan is undertaking effective measures to implement of its obligations to strengthen the non-proliferation regime, including the Additional Protocol to the Agreement on the Application of Safeguards between Kazakhstan and the IAEA. UN وكعضو في الوكالة، فإن كازاخستان تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بتعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك البروتوكول الإضافي للاتفاق بشأن تنفيذ الضمانات بين كازاخستان والوكالة.
    In this regard, and in the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party take all effective measures to implement the recommendations made by the Special Rapporteur following her visit to Mexico. UN وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك.
    The Secretary-General should now take effective measures to implement the relevant recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee with a view to completing the project ahead of schedule in a safe and convenient manner. UN وينبغي للأمين العام أن يتخذ الآن تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات من أجل إنجاز المشروع قبل الموعد المحدد بطريقة آمنة ومناسبة.
    China hoped that the Japanese Government will seriously address those concerns and adopt effective measures to implement the recommendations of those mechanisms. UN وأعربت الصين عن أملها في أن تتصدى حكومة اليابان بصورة جادة لأوجه القلق هذه وأن تعتمد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات هذه الآليات.
    The Special Representative urges the Government to take effective measures to implement the agreement and to ensure that opponents who were dismissed from their jobs in the past may get them back or be given priority for new jobs. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة.
    States should take effective measures to implement the principles of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to that end take action at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations. UN ويتعين على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ مبادئ اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وأن تتخذ إجراءات في هذا الخصوص، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    While taking note of the establishment of a deportation protocol, the Committee regrets the lack of effective measures to implement that protocol and the lack of statistics on deportations. UN واللجنة إذ تحيط علماً باعتماد بروتوكول للترحيل، تعرب عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير فعالة لتنفيذ هذا البروتوكول والافتقار إلى إحصاءات بشأن حالات الترحيل.
    China asked for the deletion of " on remedies " in the first line and the replacement of " effective remedies " with " effective measures to implement the recommendations of the Committee " in the last line. UN وطلبت الصين حذف عبارة " بشأن سبل الانتصاف " الواردة في الخط السطر الأول والاستعاضة عن عبارة " سبل انتصاف فعّالة " بعبارة " تدابير فعالة لتنفيذ توصيات اللجنة " في السطر الأخير.
    (a) Take effective measures to implement the Committee on the Elimination of Discrimination against Women's general recommendation 19 on violence against women; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التوصية العامة للجنة القضاء على التمييز ضد لمرأة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة؛
    It welcomed the enactment of legislation criminalizing sexual harassment and domestic violence against women and recommended that Senegal increase its efforts to eliminate all forms of discrimination against women, including by adopting effective measures to implement relevant existing legislation. UN ورحبت بسن تشريع يجرم التحرش الجنسي والعنف العائلي ضد المرأة وأوصت بأن تزيد السنغال من جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوسائل من بينها اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ التشريعات القائمة ذات الصلة.
    The Committee also recommends that the State party undertake effective measures to implement its legislation on discrimination against women, and information campaigns and awareness-raising programmes to eliminate the prevailing attitudes and practices that perpetuate the inferior role of women. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة، وبتنظيم حملات إعلامية وبرامج توعية للقضاء على الاتجاهات والممارسات السائدة التي تكرس تدني الدور المنوط بالمرأة.
    In order to restore trust between States parties, the nuclear-weapon States must take effective measures to implement article VI. Lack of progress in that regard was a source of frustration and concern for many non-nuclear States despite welcome reductions in nuclear arsenals. UN وقال إنه يلزم لإعادة الثقة بين الدول الأطراف، أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ المادة السادسة. وذكر أن انعدام التقدم في هذا الصدد هو مصدر إحباط وقلق لكثير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الرغم من ترحيبها بما حدث من تخفيضات في الترسانات النووية.
    The Committee also recommends that the State party undertake effective measures to implement its legislation on discrimination against women, and information campaigns and awareness-raising programmes to eliminate the prevailing attitudes and practices that perpetuate the inferior role of women. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة، وبأن تنظم حملات إعلامية وبرامج توعية للقضاء على الاتجاهات والممارسات السائدة التي تكرس تدني الدور المنوط بالمرأة.
    Put in place effective measures to implement the Child Rights Act and protect children from sexual and gender-based violence, abuse, exploitation, trafficking, and the worst forms of child labour (Canada); 81.37. UN 81-36- أن تضع تدابير فعالة لتنفيذ قانون حقوق الطفل وحماية الطفل من العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء والاستغلال والاتجار وأسوأ أشكال عمل الأطفال (كندا)؛
    Take effective measures to implement the National Strategy for the protection and promotion of children's rights (2008-2013) (Iran (Islamic Republic of)); UN 109-33- اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الطفل (2008-2013) (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    In this regard, and in the light of article 34 and other related articles of the Convention, the Committee recommends that the State party take all effective measures to implement the recommendations made by the Special Rapporteur following her visit to Mexico. UN وفي هذا الخصوص وعلى ضوء المادة 34 والمواد الأخرى ذات الصلة بها في الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الفعالة لتنفيذ التوصيات التي قدمتها المقررة الخاصة عقب زيارتها للمكسيك.
    The meetings of experts and annual meetings of the States parties to the Biological Weapons Convention (BWC) offer important forums for exploring effective measures to implement the Convention. UN إن اجتماعات الخبراء والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية توفر محافل هامة لاستكشاف التدابير الفعالة لتنفيذ الاتفاقية.
    We deem that it is important for CTED to continue to advise the Counter-Terrorism Committee on issues relating to laws in relation with the identification and implementation of effective measures to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN ونعتبر أنه من الهام أن تواصل المديرية إسداء النصح للجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المتعلقة بهذه القوانين، من حيث تحديد وتطبيق التدابير الفعالة لتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    28. The commencement of discussions around the options for effective measures to implement article VI of the Non-Proliferation Treaty does not in any way obviate or alter the need for urgent action on other existing obligations, commitments and undertakings entered into freely under the Treaty and at successive Treaty Review Conferences. UN ٢٨ - وبدء المناقشات حول الخيارات المتعلقة بالتدابير الفعالة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة لا يلغي أو يغير بأي شكل من الأشكال الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن الواجبات والالتزامات والتعهدات الأخرى القائمة التي تم الدخول فيها بحرية في إطار المعاهدة وخلال المؤتمرات المتعاقبة لاستعراضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد