ويكيبيديا

    "effective measures to protect children" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير فعالة لحماية الأطفال
        
    612. The Committee urges the State party to take effective measures to protect children from cruel, inhuman or degrading treatment. UN 612- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party should take effective measures to protect children accused of witchcraft from ill-treatment and abuses, and carry out awareness-raising programmes among the population, in particular in rural areas, on the negative effects of such practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لحماية الأطفال المتهمين بالسحر ومن التعرض لسوء المعاملة وللإيذاء، وتنفيذ برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    The State party should take effective measures to protect children accused of witchcraft from ill-treatment and abuses, and carry out awareness-raising programmes among the population, in particular in rural areas, on the negative effects of such practice. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لحماية الأطفال المتهمين بالسحر من التعرض لسوء المعاملة والإيذاء، وأن تنفذ برامج لإذكاء وعي السكان، لا سيما في المناطق الريفية، بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to protect children against the negative effects of these confrontations. The establishment of rehabilitation measures for child victims of these confrontations is also recommended. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية لهذه المجابهات، كما توصيها باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to protect children against the negative effects of these confrontations. The establishment of rehabilitation measures for child victims of these confrontations is also recommended. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية لهذه المجابهات، كما توصيها باتخاذ تدابير لإعادة تأهيل الأطفال الذين يقعون ضحايا لها.
    It called on Luxembourg to continue its efforts to fight the sexual exploitation of children for commercial ends, and to continue to take effective measures to protect children from violence, racism and pornography. UN ودعت لكسمبرغ إلى مواصلة جهودها لمكافحة استغلال الأطفال الجنسي لأغراض تجارية ومواصلة اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من العنف والعنصرية والتصوير الإباحي للأطفال.
    537. The Committee urges the State party to take effective measures to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 537- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    74. The Committee urges the State party to take effective measures to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 74- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    41. The Committee urges the State party to take effective measures to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 41- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وعلى ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال الذين ينتمون إلى فئات السكان الأصليين من التمييز وضمان تمتعهم بكافة الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    357. The Committee reiterates its recommendation that the State party continue taking effective measures to protect children from the negative effects of the armed conflict. UN 357- تؤكد اللجنة من جديد توصيتها بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الآثار السلبية للنزاع المسلح.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous and ethnic minority groups, as well as children of Nicaraguan families in irregular situations, against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وفي ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى الأقليات ومجموعات السكان الأصليين، وكذلك أطفال الأسر النيكاراغوية التي هي في وضع غير نظامي، ضد التمييز، وأن تكفل تمتعهم بجميع الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous and ethnic groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وعلى ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال الذين ينتمون إلى فئة السكان الأصليين من التمييز وضمان تمتعهم بكافة الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous and ethnic groups against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. UN وتوصي اللجنة، على ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية من التمييز، وكفالة تمتعهم بجميع الحقوق التي تعترف بها اتفاقية حقوق الطفل.
    To prevent this, both home and host States should introduce and implement national legislation that includes a specific prohibition on such companies recruiting children or using them in hostilities; requirements for effective measures to protect children from violence and exploitation; and mechanisms for holding personnel accountable for abuses of children's rights. UN ولمنع حدوث ذلك، ينبغي أن تعتمد الدول المضيفة ودول الموطن وتنفذ تشريعات وطنية تشمل فرض حظر محدد على الشركات التي تجند الأطفال أو تستخدمهم في أعمال القتال؛ واشتراط اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من العنف والاستغلال؛ ووضع آليات لمساءلة الموظفين المتورطين في انتهاكات حقوق الطفل.
    The Committee reiterates its recommendation (ibid., para. 160) that the State party continue taking effective measures to protect children against the negative impact of internal violence, including the establishment of rehabilitation measures for child victims of this violence. UN وتكرر اللجنة توصيتها (المرجع نفسه، الفقرة 160) بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الأثر السلبي للعنف الداخلي، بما في ذلك وضع تدابير إعادة تأهيل للأطفال الذين يقعون ضحية لهذا العنف.
    43. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 41), and calls on the State party to take effective measures to protect children from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment. UN 43- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 41)، وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (a) Take effective measures to protect children from sexual abuse, including through early intervention, taking into account the particular vulnerability of girls; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الاعتداء الجنسي، بما في ذلك عن طريق التدخل المبكر، مع مراعاة تعرض الفتيات على وجه الخصوص؛
    38. The Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict called on the Government to take effective measures to protect children from grave violations of human rights through the thorough investigation of human rights violations and the prompt prosecution of perpetrators. UN 38- ودعت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لحماية الأطفال من الانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان عن طريق إجراء تحقيق شامل في انتهاكات حقوق الإنسان والإسراع في مقاضاة مرتكبيها(65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد