ويكيبيديا

    "effective measures to strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدابير فعالة لتعزيز
        
    • التدابير الفعالة لتعزيز
        
    • تدبيرات فعالة لتقوية
        
    • تدابير فعالة بغية تعزيز
        
    Italy recommended that Montenegro take effective measures to strengthen its domestic legislation concerning domestic violence against women. UN وأوصت إيطاليا الجبل الأسود باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز تشريعاته الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي ضد المرأة.
    Mexico trusts that we will be capable of agreeing on effective measures to strengthen the NPT, including achieving its universality. UN والمكسيك على ثقة بأنه سيكون في مقدورنا الاتفاق على تدابير فعالة لتعزيز معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك تحقيق عالميتها.
    Ukraine hoped that States which had not yet done so would become parties to the relevant international legal instruments and that all States would adopt effective measures to strengthen the observance of their international obligations under diplomatic law. UN وتأمل أوكرانيا في أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالدول التي لم تفعل ذلك بعد، كما تأمل في أن تعتمد جميع الدول تدابير فعالة لتعزيز مراعاة التزاماتها الدولية بموجب القانون الدبلوماسي.
    On the positive side, the Chemical Weapons and Biological Weapons Conventions are now being implemented, even though the world could do with more effective measures to strengthen these legal regimes, including their universalization. UN ومن الجوانب الإيجابية، يجري الآن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، رغم أنه بإمكان العالم أن يتخـذ مزيداً من التدابير الفعالة لتعزيز هذين النظامين القانونيين، بما في ذلك إضفاء الطابع العالمي عليهما.
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN :: يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء " التعاون لخفض التهديد " وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات. [16-13.5]
    27. Afghanistan was strongly determined to take effective measures to strengthen its capabilities, in collaboration with the international community. UN 27- وتعتزم أفغانستان بقوة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز قدراتها بالتعاون مع المجتمع الدولي.
    The international community rightfully expects that we all will work out effective measures to strengthen the United Nations in order to find ways to resolve the challenges of the new millennium. UN ويتوقع المجتمع الدولي، عن حق، أن نضع جميعا تدابير فعالة لتعزيز الأمم المتحدة لكي يتسنى إيجاد السبل للتصدي لتحديات الألفية الجديدة.
    For that reason, in addition to recognizing our own responsibility domestically, we must adopt effective measures to strengthen the international framework for the protection of migrants. UN لذلك، وإضافة إلى الاعتراف بمسؤوليتنا على الصعيد المحلي، لا بد أن نتخذ تدابير فعالة لتعزيز الإطار الدولي لحماية المهاجرين.
    All States should take effective measures to strengthen the security of their nuclear materials and facilities, in particular through the adoption and implementation of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز أمن موادها ومنشآتها النووية، لا سيما من خلال اعتماد وتنفيذ اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    All States should take effective measures to strengthen the security of their nuclear materials and facilities, in particular through the adoption and implementation of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN ويتعين على جميع الدول اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز أمن موادها ومنشآتها النووية، لا سيما من خلال اعتماد وتنفيذ اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    15. The elaboration and implementation of effective measures to strengthen the nuclear non-proliferation regime must not undermine the peaceful uses of nuclear energy by all States. UN 15 - واستطرد قائلا إن وضع وتنفيذ تدابير فعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي يجب ألا ينال من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية من جانب جميع الدول.
    40. The Committee urges the State party to take effective measures to strengthen existing laws on child labour and to improve its monitoring mechanisms in order to ensure that those laws are enforced and to protect children from economic exploitation. UN 40- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز القوانين المعمول بها، المتعلقة بحقوق الطفل، وتحسين آليات رصدها للتأكد من تنفيذها وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    19. Belarus deemed it necessary to adopt effective measures to strengthen the regime governing the non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ١٩ - وأضاف يقول إن بيلاروس ترى أنه من الضروري اعتماد تدابير فعالة لتعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل باﻹضافة إلى وسائل إيصالها.
    69. Take effective measures to strengthen the independence of the judiciary. (Azerbaijan); UN 69- اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز استقلال القضاء. (أذربيجان)؛
    (a) Take effective measures to strengthen support to families by developing a comprehensive childcentred family policy to enable families to care for their children at home; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز دعم الأُسر لتمكينها من رعاية أطفالها داخل المنزل وذلك من خلال وضع سياسة شاملة للأسرة تركز على الطفل؛
    13. Take effective measures to strengthen the stability of marriage by, among other things, encouraging the full and equal partnership of husband and wife within a committed and enduring marital relationship; UN 13 - اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز استقرار الزواج من خلال جملة من الوسائل منها تشجيع الشراكة الكاملة والمتساوية بين الزوجين في إطار علاقة زوجية ملتزمة ودائمة؛
    While I welcome recent steps by CENI to reach out to electoral stakeholders and address some of their concerns, it is critical that the Commission undertake effective measures to strengthen the public's confidence in the electoral process. UN وفي حين أرحب بالخطوات الأخيرة التي اتخذتها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة للتواصل مع الجهات الانتخابية المعنية، ومعالجة بعض همومها، فمن الأهمية بمكان أن تتخذ اللجنة تدابير فعالة لتعزيز ثقة الجمهور في العملية الانتخابية.
    As a committed and consistent advocate of the adoption of effective measures to strengthen peace and international and regional security, the Collective Security Treaty Organization (CSTO) supports international efforts to combat terrorism, including terrorism involving the threat of the use of weapons of mass destruction. UN تدعم منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بوصفها تلتزم باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز السلام والأمن الدولي والإقليمي وتدعو إلى ذلك باستمرار، الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التهديد باستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    In order to implement article 14 of the Covenant, the State party should take effective measures to strengthen the judiciary and to guarantee its independence, and ensure that all allegations of undue pressure on the judiciary are dealt with promptly. UN يتعين على الدولة الطرف، من أجل تنفيذ المادة 14 من العهد، اتخاذ التدابير الفعالة لتعزيز النظام القضائي وضمان استقلاليته، والسهر على معالجة جميع الادعاءات الخاصة بالضغوط غير الضرورية على النظام القضائي على الفور.
    In this connection, the Committee recommends that the State party take all effective measures to strengthen its technical cooperation with, inter alia, UNICEF, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNDP and WHO. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة لتعزيز تعاونها التقني مع منظمات منها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية.
    All states should agree to take effective measures to strengthen the security of nuclear materials and facilities, including by adopting and implementing the 2005 amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, accelerating delivery of the Cooperative Threat Reduction and associated programs worldwide, and making a greater commitment to international capacity building and information sharing. [13.5-16] UN :: يجب على كل الدول أن توافق على اتخاذ تدبيرات فعالة لتقوية أمن المواد والمنشآت النووية؛ بما في ذلك تبني وتطبيق تعديل العام 2005م لميثاق الحماية المادية للمواد النووية، وتسريع أداء " التعاون لخفض التهديد " وسواه من البرامج المتصلة به عالمياً، والقيام بالتزام أكبر نحو بناء القدرة الدولية والمشاركة في المعلومات. [16-13.5]
    The State party should adopt effective measures to strengthen and guarantee the independence of the unit for the protection of human rights defenders within the Presidential Human Rights Commission, as well as to prevent and protect human rights defenders from any further violence. UN يجب على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة بغية تعزيز مجموعة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان وتأمين استقلالها، ومنع وقوع أعمال عنف جديدة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان وكفالة حمايتهم من أعمال العنف هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد