An international conference has been held with the purpose of exchanging experiences of effective methods of preventing the genital mutilation of girls and women. | UN | وقد عقد مؤتمر دولي بغرض تبادل الخبرات عن الطرق الفعالة لمنع بتر أعضاء الأنثى التناسلية بين الفتيات والنساء. |
Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, particularly effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, particularly youth. | UN | ووضع تدابير مضادة فعالة تكون متناسبة مع الظروف المحلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستشجع البحوث وتجرى الدراسات عن إجراءات التقليل من إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب، وبشكل خاص عن الطرق الفعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع التركيز على أكثر الفئات تعرضا للخطر، لا سيما الشباب. |
Research will be promoted and studies conducted on drug abuse and demand reduction interventions, in particular effective methods of preventing drug abuse, concentrating on those most at risk, in particular youth. | UN | ووضع تدابير مضادة فعالة تكون متناسبة مع الظروف المحلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وستشجع البحوث وتجرى الدراسات عن إجراءات التقليل من إساءة استعمال المخدرات وخفض الطلب، وبشكل خاص عن الطرق الفعالة لمنع إساءة استعمال المخدرات، مع التركيز على أكثر الفئات تعرضا للخطر، لا سيما الشباب. |
Furthermore, Norway had also developed effective methods of frightening seabirds away from vessels in order to avoid by-catches. | UN | وعلاوة على ذلك، طورت النرويج أساليب فعالة لإبعاد الطيور البحرية عن سفن الصيد تجنبا لصيدها عرضا. |
This necessitates the need to augment the role of the United Nations in the peace process and to determine effective methods of conflict resolution. | UN | وهذا ما يستلزم ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام وتحديد أساليب فعالة لفض النزاع. |
The Commission had also requested chambers of commerce to submit proposals on effective methods of regulation in the financial and business sectors. | UN | وطلبت الهيئةُ أيضاً إلى غرف التجارة تقديم مقترحات بشأن الأساليب الفعالة في التنظيم الرقابي في القطاع المالي وقطاع الأعمال التجارية. |
In addition, the Committee recommends that the State party establish effective methods of inspection to verify regularly that records are properly completed and updated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف وجود طرائق فعالة للتفتيش بغرض التحقق المنتظم من اكتمال بيانات السجلات وتحديثها على النحو المناسب. |
Chapter 17 of Agenda 21, adopted at that Conference, refers to the Convention's provisions on the rights and duties of States and on the most effective methods of ensuring sustainable development of the marine and coastal environment with a view to the protection and conservation of marine resources. | UN | ويشير الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، إلى أحكام الاتفاقية المتصلة بحقوق الدول والتزاماتها وأكثر اﻷساليب فعالية لكفالة التنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية بغية حماية الموارد البحرية والحفاظ عليها. |
It is one of the most effective methods of addressing the worst manifestations of poverty, as well as generating the longterm conditions that foster social and economic development. | UN | وهو واحد من أكثر الوسائل فعالية للتصدي لأسوأ مظاهر الفقر، وتوليد الظروف الطويلة الأجل التي تعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
The decline in growth rates is chiefly attributable to the increased use of effective methods of family planning, which has enabled couples and individuals to have better control over the timing and the number of births. | UN | ويعزى الانخفاض في معدلات نمو السكان، بصورة رئيسية، إلى زيادة استعمال وسائل فعالة لتنظيم اﻷسرة، اﻷمر الذي مكﱠن اﻷزواج واﻷفراد من التحكم بدرجة أفضل في توقيت الولادات وعددها. |
The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984. inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare, | UN | فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٧١(، فيما طلبته، النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984. inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare, | UN | طلبت فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)١٩(، في جملة أمور، النظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
Considering its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it requested the Conference of the Committee on Disarmament, 11/ inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها ٢٦٠٢ جيم )د - ٢٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٩، الذي طلبت فيه الى مؤتمر لجنة نزع السلاح)١١(، في جملة أمور، أن ينظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
Considering its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it requested the Conference of the Committee on Disarmament, The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984. inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار قرارها ٢٦٠٢ جيم )د - ٢٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٩، الذي طلبت فيه الى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٢٢(، في جملة أمور، أن ينظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
Considering its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it requested the Conference of the Committee on Disarmament, 5/ inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها ٢٦٠٢ جيم )د - ٢٤( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٩، الذي طلبت فيه إلى مؤتمر لجنة نزع السلاح)٥(، في جملة أمور، أن ينظر في الطرق الفعالة اللازمة لمكافحة استعمال وسائل الحرب اﻹشعاعية، |
:: Examine their network structure, analysing the interdependencies, and identify effective methods of protection | UN | :: فحص بنية شبكاتها، وتحليل أوجه الترابط بينها، وتحديد أساليب فعالة للحماية، |
In connection with assets management, the Advisory Committee notes that the Secretariat needs to do more to develop effective methods of monitoring assets. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الموجودات، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻷمانة العامة بحاجة إلى إنجاز الكثير لوضع أساليب فعالة لرصد الموجودات. |
In addition, the United Nations Asia and Far East Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had organized international training courses on effective methods of combating organized crime in the criminal justice system. | UN | وفضلاً عن ذلك، نظم معهد الأمم المتحدة لآسيا والشرق الأقصى لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين دورات تدريبية دولية بشأن الأساليب الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة في مجال نظام العدالة الجنائية. |
The programmes offer persons with disabilities assistance in labour market orientation, basic information and knowledge about effective methods of seeking employment, and assistance in planning continuing career paths as well as in formulating career objectives. | UN | وتوجه البرامج المعاقين في مجال العمل وتقدم لهم المعلومات والمعارف الأساسية بشأن الأساليب الفعالة للبحث عن عمل وتساعدهم على وضع خططهم وأهدافهم الوظيفية. |
31. A holistic and comprehensive result-based management system incorporating effective methods of performance measurement, monitoring and evaluation should be implemented. | UN | 31- وينبغي تنفيذ نظام اداري جامع وشامل قائم على النتائج يتضمن طرائق فعالة لقياس الأداء ورصده وتقييمه. |
23. The study makes the point that other organizations make use of a much wider range of feedback mechanisms that emphasize people-based exchanges and have found oral briefings to be one of the most effective methods of communicating results and ensuring that lessons learned are absorbed quickly. | UN | ٢٢ - وتوضح الدراسة أن المنظمات اﻷخرى تستخدم مجموعة أوسع نطاقا من آليات التغذية المرتدة التي تؤكد على المبادلات البشرية وتوصلت إلى أن عمليات اﻹحاطة الشفوية هي من أقصر اﻷساليب فعالية في إبلاغ النتائج وضمان أن الدروس المستخلصة قد تم استيعابها سريعا. |
Another speaker pointed to the fact that the radio programming in Bahasa Indonesian constituted one of the most effective methods of communicating information to more than 200 million people in the region. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن تقديم برامج الإذاعة باللغة الإندونيسية يشكل أحد أكثر الوسائل فعالية لإيصال المعلومات إلى أكثر من 200 مليون شخص في المنطقة. |
13. Reflecting the correlation between early pregnancy and risk, a human rights-based approach involves promoting secondary school education, preventing early marriage by enforcing a set minimum legal age of marriage of at least 18 years, and delaying first births by postponing the onset of sexual activity and by using effective methods of contraception. | UN | 13- وينطوي الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان يعكس العلاقة القائمة بين الحمل المبكر ومخاطره، على تعزيز التعليم في المدارس الثانوية ومنع الزواج المبكر من خلال إنفاذ حد أدنى لسن الزواج القانونية قدره 18 سنة على الأقل وتأخير الولادات الأولى عن طريق تأجيل بداية النشاط الجنسي واستخدام وسائل فعالة لمنع الحمل. |
Against the background of the inter-Tajik conflict, we had but little time to find effective methods of dealing with the huge political, social and economic problems of the transitional period. | UN | وإزاء خلفية الصراع الداخلي عندنا لم يكن لدينا سوى وقت قصير لإيجاد طرق فعالة للتصدي للمشاكل السياسية والاجتماعية والاقتصادية الكبيرة خلال الفترة الانتقالية. |