ويكيبيديا

    "effective monitoring of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرصد الفعال
        
    • رصد فعال
        
    • الرصد الفعلي
        
    • الرقابة الفعلية على
        
    • فعالية رصد
        
    • رصداً فعالاً
        
    Noncompliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. UN ومن شأن عدم الامتثال لمقتضيات الإبلاغ أن يعوق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استخدام السلطة.
    Non-compliance with reporting requirements could impede effective monitoring of the delegation of authority and risk abuse of authority. UN فمن شأن عدم الامتثال لمتطلبات الإبلاغ، أن يعيق الرصد الفعال لتفويض السلطة ويؤدي إلى خطر إساءة استعمال السلطة.
    They emphasized the importance of effective monitoring of the sanctions and expressed full support for the work of the Monitoring Group. UN وشددوا على أهمية الرصد الفعال للجزاءات وأعربوا عن تأييد تام لعمل فريق الرصد.
    The Group of 77 and China has consistently called for effective monitoring of the implementation of the Millennium Development Goals and the internationally agreed development goals. UN لقد دعت مجموعة الـ 77 والصين باستمرار إلى رصد فعال لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المتفق عليها دولياً.
    This discussion should be encouraged among the institutions in order to obtain not only effective international human rights law training, but also effective monitoring of the training carried out, mainly in cases in which there is a plurality of interlocutors. UN وينبغي تشجيع هذه المناقشة بين المؤسسات من أجل الحصول على تدريب فعال في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان، وكذلك من أجل إجراء رصد فعال لأنشطة التدريب المضطلع بها، ولا سيما في الحالات التي يتعدد فيها المتحاورون.
    As regards the effective monitoring of the Act, a considerable problem is that in consequence of the reform of the Act only one new post was established for the function of Ombudsman for Equality. UN وبشأن الرصد الفعلي للقانون، يراعي أن ثمة مشكلة كبيرة تتضمن أن إصلاح القانون قد أدي إلى تهيئة وظيفة جديدة واحدة فيما يتصل بعمل أمين المظالم المعني بالمساواة.
    The lack of effective monitoring of the conditions in which sentences are served undermines the rights of convicted persons and is a breach of the legal duty to protect such persons. UN وانعدام الرقابة الفعلية على ظروف تنفيذ اﻷحكام أمر يؤدي إلى المساس بحقوق المدانين ويشكل تقاعسا عن القيام بواجب قضائي يتمثل في حماية هؤلاء المدانين.
    This can be addressed through effective monitoring of the distribution chain. UN ويمكن التصدي لذلك من خلال الرصد الفعال لسلسلة التوزيع.
    effective monitoring of the advisory services depends on the clarity of their objectives. UN ويتوقف الرصد الفعال للخدمات الاستشارية على وضوح أهدافـه.
    In the meantime, further work should be done to develop effective mechanisms for effective monitoring of the implementation of the future declaration. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي القيام بمزيد من العمل لاستحداث آليات فعالة من أجل الرصد الفعال لتنفيذ اﻹعلان المقبل.
    Consideration should be given to the fact that for the effective monitoring of the election process as a whole, deployment would need to begin several months in advance of the actual elections. UN وينبغي إيلاء اعتبار ﻷنه من أجل تحقيق الرصد الفعال لعملية الانتخابات ككل يلزم أن يبدأ الوزع قبل عدة أشهر من إجراء الانتخابات الفعلية.
    effective monitoring of the borders between Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro to prevent arms supplies flowing to the Bosnian Serbs is likely to prove difficult. UN ومن المرجـــــح أن يثبـــــت أنـــــه مـــن الصعب تنفيذ الرصد الفعال للحدود بين البوسنة والهرسك وبين صربيا والجبل اﻷسود، لمنع تدفق إمدادات السلاح الى الصرب البوسنيين.
    It also specifies the critical role of gender-disaggregated data for the effective monitoring of the floors (paras. 19 and 21). UN كما تؤكد التوصية الدور الفائق الأهمية للبيانات المصنفة حسب الجنس لأغراض الرصد الفعال للحدود الدنيا (الفقرتان 19 و21).
    On this basis, during the second quarter of 2012, UNAMID will further develop its mechanisms to ensure the effective monitoring of the conditions for the internal dialogue. UN وعلى هذا الأساس، ستواصل العملية المختلطة في الربع الثاني من عام 2012 تطوير آلياتها المتعلقة بكفالة الرصد الفعال لظروف الحوار الداخلي.
    There was thus no effective monitoring of the expenditures. UN ولم يكن هناك بالتالي رصد فعال للنفقات.
    There was thus no effective monitoring of the expenditures. UN ولم يكن هناك بالتالي رصد فعال للنفقات.
    In particular, the Committee had observed that those rights must be taken fully into account when designing sanctions regimes, that there should be effective monitoring of the protection of those rights while the sanctions were in force and that steps should immediately be taken to respond to any disproportionate suffering which might be experienced by vulnerable groups within the State against which the sanctions were directed. UN ولاحظت اللجنة بوجه خاص أن هذه الحقوق يجب أن تراعى مراعاة تامة لدى وضع نظم الجزاءات، وأن يكون هناك رصد فعال لحماية هذه الحقوق في أثناء تنفيذ الجزاءات، وينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة فورا للاستجابة ﻷي معاناة غير متكافئة يمكن أن تتعرض لها فئات المستضعفين داخل الدولة التي فُرضت الجزاءات عليها.
    (f) Continuous collaboration and exchange of information with Governments allowed efficient and effective monitoring of the licit international movement of precursor chemicals. UN (و) وأدى التعاون المتواصل وتبادل المعلومات مع الحكومات إلى تحقيق رصد فعال وكفؤ للحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية.
    One NGO suggested that a centralized data base could be established to ensure effective monitoring of the draft Norms. UN 22- وأوعزت منظمة غير حكومية بأنه بالإمكان إنشاء قاعدة بيانات مركزية لتأمين الرصد الفعلي لمشروع القواعد.
    The possibility of a State evading its international responsibility by relying on its membership of an international organization was closely bound up with the issue of effective monitoring of the compliance of States with their international obligations in general. UN واحتمال قيام دولة بتفادي مسؤوليتها الدولية بالاعتماد على عضويتها في منظمة دولية يرتبط على نحو وثيق بمسألة الرصد الفعلي بامتثال الدول لالتزاماتها الدولية بصفة عامة.
    51. The Meeting called upon Iraq's neighbouring countries to increase their cooperation with the Government of Iraq on the overall border security, including effective monitoring of the borders, strict controls at entry points and cross border movements and exchange of intelligence with Iraq, with the primary aim of stemming terrorist and other illegal infiltration to and from Iraq. UN 51 - ناشد الاجتماع البلدان المجاورة للعراق زيادة تعاونها مع الحكومة العراقية على استتباب الأمن على كامل الحدود، بما في ذلك ضمان الرقابة الفعلية على الحدود والمراقبة الدقيقة لنقاط الدخول والتحرك عبر الحدود وتبادل المعلومات الاستخباراتية مع العراق تحقيقا للهدف الأساسي المتمثل في القضاء على الإرهاب وعملية التسلل غير المشروعة من العراق وإليه.
    :: More effective monitoring of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the global level, particularly during the second review and appraisal of the Plan UN :: تعزيز فعالية رصد خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على الصعيد العالمي، ولا سيما خلال ثاني عملية لاستعراض الخطة وتقييمها
    Egypt asked about the measures taken to develop and implement a national plan of action in the areas of the sale of children, child prostitution and child pornography, as well as measures taken to ensure the effective monitoring of the principle of equal access for all to education. UN وسألت عن التدابير المتخذة لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية للتصدي لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية، فضلاً عن التدابير المتخذة لضمان رصد مبدأ المساواة في الحصول على التعليم للجميع رصداً فعالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد