ويكيبيديا

    "effective negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفاوضات فعالة
        
    • المفاوضات الفعالة
        
    • التفاوض على نحو فعال
        
    (Mr. Rodríguez Cedeño, Venezuela) We are faced with a new opportunity to initiate rapidly effective negotiations on nuclear disarmament within the Conference. UN إننا أمام فرصة جديدة للشروع بسرعة في مفاوضات فعالة بشأن نزع السلاح النووي في إطار المؤتمر.
    To this end, a United Nations mediation expert has been deployed to assist in building the capacity of Malian actors to conduct effective negotiations. UN وتحقيقا لذلك، تم إيفاد خبير في مجال الوساطة تابع للأمم المتحدة للمساعدة في بناء قدرات الجهات الفاعلة المالية بهدف إجراء مفاوضات فعالة.
    The Afghan leaders should immediately suspend hostilities and commit themselves to effective negotiations. UN وينبغي للقادة اﻷفغان أن يوقفوا فورا اﻷعمال العدائية ويأخذوا على عاتقهم التزاما بإجراء مفاوضات فعالة.
    Further work is necessary to clarify a number of concepts such as that of an optimum number of members, of the connection between effective negotiations and the number of participants, or of specific selection criteria for new members. UN إذ يستدعي اﻷمر الاضطلاع بأعمال أخرى لتوضيح عدد من المفاهيم مثل العدد اﻷمثل من اﻷعضاء. والصلة بين المفاوضات الفعالة وعدد المشاركين، أو المعايير المحددة لاختيار اﻷعضاء الجدد.
    There were no grounds for the continued delay in the search for a solution to the question of the Malvinas Islands, and the two parties should therefore resume effective negotiations to that end, as soon as possible. UN فليس هناك من سبب للتأخير المستمر في البحث عن حل لمسألة جزر مالفيناس، وعلى الطرفين استئناف المفاوضات الفعالة في أقرب وقت ممكن.
    We also urge all countries to assist the capacity of the least developed countries to trade and to integrate trade in their national development policies, with a view to facilitating effective negotiations and informed participation in the multilateral trading system in order for these countries to reap maximum benefits from it. UN ونحث أيضا جميع البلدان على مساعدة أقل البلدان نموا على تعزيز قدرتها على التبادل التجاري وإدماج التجارة في سياستها الإنمائية الوطنية بما يكفل تيسير التفاوض على نحو فعال والمشاركة المستنيرة في النظام التجاري المتعدد الأطراف لتجني من ذلك فوائد قصوى.
    The time frame envisaged was ambitious, but experience of negotiations in the framework of the Convention had shown that losing the sense of urgency could work against effective negotiations. UN ويتسم الإطار الزمني المتوخى بالطموح، لكن الخبرة المتعلقة بالمفاوضات في إطار الاتفاقية أوضحت أن فقدان الإحساس بالاستعجال يمكن أن يضر بإجراء مفاوضات فعالة.
    The Government of Costa Rica urges the parties to engage in effective negotiations with a view to formulating, at the earliest possible date, a peace accord acceptable to all the parties involved. UN وتحث حكومة كوستاريكا اﻷطراف على بدء مفاوضات فعالة بغية وضع صيغة، في أقرب وقت ممكن، لاتفاق للسلام يكون مقبولا لجميع اﻷطراف المعنية.
    Australia remains gravely concerned about the current state of the peace process and has consistently urged the parties to commit themselves to effective negotiations. UN وما فتئت استراليا تشعر بقلق عميق إزاء الحالة الراهنة لعملية السلام، وهي تحث اﻷطراف باستمرار على الالتزام بإجراء مفاوضات فعالة.
    In this vein, Colombia endorses the appeals by the international community for a prompt start to effective negotiations for general, comprehensive and complete nuclear disarmament. UN وعليه، تؤيد كولومبيا نداءات المجتمع الدولي من أجل المبادرة إلى الشروع في مفاوضات فعالة بشأن نزع اﻷسلحة النووية نزعاً عاماً وشاملاً وكاملاً.
    With regard to those issues, Turkmenistan has often become a centre where, under the aegis of the United Nations and with the participation of its Special Representatives, effective negotiations have been carried out to resolve complex situations that have taken place in the countries of our region. UN وكثيرا ما أصبحت تركمانستان، فيما يتعلق بتلك القضايا، مركزا أجريت فيه، تحت رعاية الأمم المتحدة وبمشاركة ممثليها الخاصين، مفاوضات فعالة لإيجاد حلول لأوضاع معقدة طرأت في بلدان من منطقتنا.
    Noting that there were no valid reasons for delaying a solution to the question of the Malvinas, he called on the parties to the dispute to resume effective negotiations as soon as possible. UN وإذ أشار إلى أنه لا توجد أسباب وجيهة لتأخير إيجاد حل لمسألة مالفيناس، دعا الطرفين في النزاع إلى استئناف مفاوضات فعالة في أقرب وقت ممكن.
    Without that, vulnerable democracies will find it extremely difficult to launch and sustain effective negotiations with armed groups. UN ومن دون ذلك، ستجد الديمقراطيات الضعيفة من الصعوبة البالغة عليها أن تبدأ مفاوضات فعالة مع الجماعات المسلحة وأن تستمر فيها.
    Armenia considers this initiative the best opportunity yet to end the bloodshed and instability in the region, to allow the peoples of the region to resume a normal life, and to provide a climate conducive to effective negotiations for the solution of the Nagorny Karabakh problem. UN وأرمينيا ترى أن هذه المبادرة تمثل أفضل فرصة، حتى اﻵن، ﻹنهاء سفك الدماء والتزعزع في المنطقة، ولتمكين شعوب المنطقة من استئناف حياتها العادية وإيجاد مناخ يؤدي إلى مفاوضات فعالة من أجل حل مشكلة ناغورني كراباخ.
    My delegation believes that the current situation in the disarmament field is due to a lack of genuine political will among Member States to begin a sincere dialogue and to pave the way for effective negotiations in the areas deemed priority issues so as to reduce the threats to humankind. UN ويعتقد وفد بلدي أن الحالة الراهنة في ميدان نزع السلاح ناشئة عن غياب الإرادة السياسية الحقيقية لدى الدول الأعضاء للبدء في حوار مخلص لتمهيد السبيل أمام مفاوضات فعالة في المجالات التي تعتبر مسائل ذات أولوية من أجل خفض التهديدات ضد البشرية.
    1. Underlines the importance of conducting effective negotiations in managing international relations, in the peaceful settlement of disputes and in the creation of new international norms of conduct of States; UN ١ - تشدد على أهمية إجراء مفاوضات فعالة في مجال إدارة العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ووضع قواعد دولية جديدة لسلوك الدول؛
    (a) Strengthened ability of countries to conduct effective negotiations in the multilateral trading system and to promote subregional and regional cooperation in trade. UN (أ) تعزيز قدرة البلدان على إجراء مفاوضات فعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وتعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال التجارة.
    16. effective negotiations with parties to conflict can result in a number of opportunities to reach affected populations, including the creation of secure humanitarian corridors and authorization of relief flights. UN ٦١ - ويمكن أن تتمخض المفاوضات الفعالة مع أطراف النزاع عن عدد من الفرص للوصول إلى السكان المتضررين، بما في ذلك إنشاء ممرات مأمونة للمساعدة اﻹنسانية والسماح بالطيران من أجل اﻹغاثة.
    Nonetheless, despite the creativity, professionalism and disposition of all to engage in negotiations in this august chamber, we still have not managed to find the necessary consensus to bring the Conference on Disarmament back to effective negotiations in the disarmament field, after so many years of inaction. UN ومع ذلك، ورغم الإبداع والروح المهنية واستعداد الجميع للمشاركة في المفاوضات في هذه القاعة الغراء، لم نستطع إيجاد التوافق اللازم لإرجاع مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات الفعالة في ميدان نزع السلاح، بعد سنين طويلة من الجمود.
    We also urge all countries to assist the capacity of the least developed countries to trade and to integrate trade in their national development policies, with a view to facilitating effective negotiations and informed participation in the multilateral trading system in order for these countries to reap maximum benefits from it. UN ونحث أيضا، جميع البلدان على مساعدة أقل البلدان نموا على تعزيز قدرتها على التبادل التجاري وإدماج التجارة في سياستها الإنمائية الوطنية بما يكفل تيسير التفاوض على نحو فعال والمشاركة بعد الاستنارة في النظام التجاري المتعدد الأطراف لتجني ذلك منه فوائد جمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد