ويكيبيديا

    "effective partnership" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شراكة فعالة
        
    • الشراكة الفعالة
        
    • مشاركة فعالة
        
    • شراكة فعلية
        
    • إقامة الشراكات الفعالة
        
    • شراكات فعالة
        
    • التشارك الفعال
        
    • الشراكة الفعلية
        
    • شراكة فاعلة
        
    • وإقامة شراكات تتسم بفعالية
        
    • بالشراكة الفعالة القائمة
        
    • إقامة شراكة فعّالة
        
    • الشراكات بفعالية
        
    • الشراكة الفعّالة
        
    • بناء الشراكات الفعالة
        
    It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. UN ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية.
    The focus of the Office of the Prosecutor remains on the effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام منصبا على إقامة شراكة فعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    Biogas and dairy production can be considered an effective partnership. UN ويمكن اعتبار الغاز الحيوي وإنتاج الألبان شراكة فعالة.
    The principles of effective partnership recognized in the Kabul Conference marked a significant breakthrough in international cooperation with Afghanistan. UN لقد مثلت مبادئ الشراكة الفعالة التي اعترف بها مؤتمر كابول اختراقاً مهماً في التعاون الدولي مع أفغانستان.
    He noted the effective partnership with the United States Centers for Disease Control and Prevention and with WHO. UN وأشار إلى الشراكة الفعالة مع مراكز الولايات المتحدة لمكافحة الأمراض والوقاية منها ومع منظمة الصحة العالمية.
    The United Nations and the Bretton Woods institutions need to develop an effective partnership. UN وينبغي لﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز أن تقيم مشاركة فعالة.
    It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن.
    However, the success also reflects a strong, mutually respectful and effective partnership that has evolved over the past five years between Maldives and the international human rights community. UN ومن ناحية ثانية، يعكس النجاح أيضا شراكة فعالة وقوية على أساس الاحترام المتبادل تطورت على مدى السنوات الخمس الماضية بين ملديف والمجتمع الدولي لحقوق الإنسان.
    Secondly, it is essential to have regular interaction among the United Nations system, the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and United Nations Member States to establish effective partnership for social development. UN ثانيا، من الأساسي أن يكون هناك تفاعل منتظم بين منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لإنشاء شراكة فعالة من أجل التنمية الاجتماعية.
    As part of such an environment, it is useful if every effort is made to create and maintain an effective partnership between Governments and the cooperative movement. UN ومن المفيد، أن يبذل، كجزء من هذه البيئة، كل جهد ممكن ﻹيجاد شراكة فعالة بين الحكومة والحركة التعاونية وصون هذه الشراكة.
    An effective partnership between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights was vital. UN ومن اﻷمور الحيوية إقامة شراكة فعالة بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    effective partnership between the police and non-governmental organizations working on violence was considered crucial. UN واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة.
    An effective partnership with the Court is therefore indispensable. UN لذلك، فلا غنى عن الشراكة الفعالة مع المحكمة.
    The focus of the Office of the Prosecutor in this regard is to maintain an effective partnership with prosecutors and courts in the region. UN وما زال تركيز مكتب المدعي العام في هذا الصدد منصبا على مواصلة الشراكة الفعالة مع المدعين العامين والمحاكم في المنطقة.
    The South Pacific Regional Environment Programme and UNITAR, building on their effective partnership, have entered into an agreement to jointly develop phase 2 for GEF and bilateral funding in 2000. UN واستفاد البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ واليونيتار من الشراكة الفعالة بينهما، فاتفقا معا على إعداد المرحلة الثانية من مرفق البيئة العالمية والتمويل الثنائي في عام 2000.
    We appreciate his efforts to facilitate effective partnership with civil society at the United Nations. UN ونحن نقدر جهوده المبذولة لتيسير الشراكة الفعالة مع المجتمع المدني في الأمم المتحدة.
    Contributions by non-governmental organizations at the recent United Nations global conferences demonstrated the benefits of an effective partnership leading to an awareness of public opinion and greater involvement at the grass-roots level. UN ومساهمات المنظمات غير الحكوميــة فــي المؤتمــرات العالميــة التــي أقامتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أظهرت فوائد تحقيق مشاركة فعالة تؤدي إلى توعية الرأي العام وإلى المزيد من المشاركة على المستوى الشعبي.
    b) The Tunis stage to ensure that its proceedings will be crowned with an effective partnership for establishing a balanced and equitable society of information. UN ب - مرحلة تونس، لتأمين تتويج أعمالها بخطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن ومتكافئ.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Director-General of the World Health Organization on options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية عن الخيارات المتاحة لتعزيز وتيسير العمل في العديد من القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق إقامة الشراكات الفعالة
    A special VCF can be created for developing countries, involving an effective partnership between private investors and the public sector, as well as local partners. UN :: يمكن إنشاء صندوق خاص لرؤوس أموال المجازفة للبلدان النامية يشمل شراكات فعالة بين القطاع العام والمستثمرين من القطاع الخاص، إضافة إلى الشركاء المحليين.
    In particular, Australia emphasized the importance of an effective partnership between the Commission on the Status of Women and the Commission on Human Rights. UN وتود أستراليا بصفة خاصة تأكيد أهمية التشارك الفعال بين لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    27. Most United Nations entities signalled effective partnership with civil society as a challenge, especially in the field. UN 27 - وأشارت معظم كيانات الأمم المتحدة إلى الشراكة الفعلية مع المجتمع المدني باعتبارها تحديا، وخاصة في الميدان.
    That cannot but contribute effectively to building a new Middle East and achieving successful and effective partnership in the Mediterranean region, which, we hope, will become a true sea of peace and prosperity. UN إن هذا الطريق سوف يسهم بشكل فعال، وليس العكس، في بناء شرق أوسط جديد وفي تحقيق شراكة فاعلة وناجحة في إطار البحر المتوسط الذي نأمل أن يصبح بحيرة سلام ورخاء.
    14. In the coming year when the Committee would commemorate two of the most important conventions affecting people of concern to UNHCR, the Chairman expressed the hope that, in the words of one delegation, it would be possible to " celebrate 2011 by revitalizing the international community's humanitarian commitments and engage in more effective partnership to address the protection challenges of current times " . UN 14 - وأعرب الرئيس عن أمله في أن يُتوصل خلال العام المقبل، الذي تحيي فيه المفوضية ذكرى اتفاقيتين من أهم الاتفاقيات التي تهم أشخاصاً تُعنى بهم المفوضية، إلى " الاحتفال بسنة 2011 من خلال تجديد التزامات المجتمع الدولي في مجال العمل الإنساني وإقامة شراكات تتسم بفعالية أكبر من أجل التصدي لتحديات العصر المطروحة في مجال الحماية " كما ورد على لسان ممثل أحد الوفود.
    The delegation was impressed by the effective partnership between the Government, the United Nations and non-governmental organizations in providing humanitarian assistance to the large number of refugees in Ethiopia. UN وأبدى الفريق إعجابه بالشراكة الفعالة القائمة بين الحكومة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدات الإنسانية إلى عدد كبير من اللاجئين في إثيوبيا.
    From 14 to 18 May 2007, at a summit in Sao Tome and Principe on peace and security in Central Africa to which the Centre was invited, it was decided to encourage the pursuit of effective partnership between the United Nations and ECCAS. UN وفي مؤتمر قمة دُعي إليه المركز وعقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في سان تومي وبرينسيبي بشأن السلم والأمن في وسط أفريقيا، تقرر تشجيع السعي إلى إقامة شراكة فعّالة بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    There needs to be a greater recognition within the Organization that, while effective partnership management requires considerable time and resources, those efforts contribute significantly to partnership success. UN وثمة حاجة إلى التسليم بقدر أكبر داخل المنظمة بأنه، في حين أن إدارة الشراكات بفعالية تستلزم قدرا كبيرا من الوقت والموارد، فإن تلك الجهود تسهم إلى حد كبير في نجاح الشراكات.
    The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة.
    20. Key to those actions is effective partnership with Governments and intergovernmental organizations. UN 20 - ويعتبر بناء الشراكات الفعالة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية عنصرا رئيسيا في تلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد