ويكيبيديا

    "effective preventive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقائية فعالة
        
    • الوقائية الفعالة
        
    • الوقاية الفعالة
        
    • فعالة للوقاية
        
    • وقائية فعّالة
        
    • الوقائي الفعال
        
    • الفعالة لمنع
        
    • فعالة لمنع
        
    • وقائية فعَّالة
        
    • للوقاية الفعالة
        
    Thus, the development and implementation of effective preventive measures need to be considered at both the national and international levels. UN وهكذا، فإن من الضروري النظر في وضع تدابير وقائية فعالة وتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    Conflict prevention in general and development of effective preventive mechanisms remain a key priority area for the United Nations. UN وما زال منع الصراع بوجه عام وإنشاء آليات وقائية فعالة من المجالات التي توليها الأمم المتحدة أولوية.
    The country has also launched effective preventive measures for the most vulnerable by strengthening awareness-raising and educational outreach services. UN وقد أطلق البلد أيضا تدابير وقائية فعالة تستهدف الفئات الأكثر ضعفا من خلال بث الوعي وخدمات التواصل والتوعية التعليمية.
    However, effective preventive measures were also an essential part of the obligations of those States. UN على أنه أضاف أن التدابير الوقائية الفعالة هي أيضا جزء من التزامات الدول.
    effective preventive measures taken by UNICEF included opening schools to children beyond school age. UN وتشمل التدابير الوقائية الفعالة التي تخذها اليونيسيف فتح المدارس أمام الأطفال بعد سن المدرسة.
    It is not conducive to effective preventive visiting to have new staff members on every visit, however dedicated the individuals may be. UN فالاستعانة بموظفين جدد في كل زيارة، مهما بلغ تفانيهم، لا تؤدي إلى زيارات وقائية فعالة.
    It is not conducive to effective preventive visiting to have new staff members on every visit, however dedicated the individuals may be. UN فالاستعانة بموظفين جدد في كل زيارة، مهما بلغ تفانيهم، لا تؤدي إلى زيارات وقائية فعالة.
    Regarding establishing national preventive measures, the Government confirms that there are available effective preventive mechanisms. UN وفيما يتعلق باتخاذ التدابير الوقائية الوطنية، تؤكد الحكومة على وجود آليات وقائية فعالة.
    It is not conducive to effective preventive visiting to have new staff members on every visit, however dedicated the individuals may be. UN فالاستعانة بموظفين جدد في كل زيارة، مهما بلغ تفانيهم، لا تؤدي إلى زيارات وقائية فعالة.
    It is also concerned about re-trafficking of victims and internal trafficking in women, as well as about the lack of effective preventive measures. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عودة الاتجار بالضحايا والاتجار الداخلي بالنساء، وكذلك إزاء عدم وجود تدابير وقائية فعالة.
    It also urges the Government to undertake research into the causes of the high incidence of rape so that effective preventive measures can be developed. UN وتحث أيضا الحكومة على إجراء بحث ﻷسباب حدوث عدد كبير من حالات الاغتصاب حتى يتسنى اتخاذ تدابير وقائية فعالة.
    Experience has shown that the use of an effective preventive strategy would make it possible to save hundreds of thousands of lives. UN فقد بينت التجربة أن استخدام استراتيجية وقائية فعالة يمكن أن يمكننا من إنقاذ مئات اﻷلوف من اﻷرواح.
    We support the general approach that focuses on conflict prevention, particularly on the development of effective preventive mechanisms. UN إننا نؤيد النهج العام الذي يركز على منع نشوب الصراع، ويركز بشكل خاص على تطوير آليات وقائية فعالة.
    This Act enables Malaysia to take appropriate effective preventive action to deal with any threat to its national security. UN يجيز هذا القانون لماليزيا اتخاذ الإجراءات الوقائية الفعالة اللازمة للتصدي لأي خطر يتهدد أمنها القومي.
    Regular inspection of places of detention was one of the most effective preventive measures against torture. UN ويشكل التفتيش المنتظم لأماكن الاحتجاز أحد التدابير الوقائية الفعالة ضد التعذيب.
    Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference. UN فقد ساعدت خبرتنا على مدى اﻟ ٢٢ شهرا الماضية على تعزيز اعتقادنا بأن التدابير الوقائية الفعالة يمكن أن تحدث فرقا كبيرا.
    Birth registration and birth certificates are also effective preventive measures. UN ويُعدّ تسجيل المواليد وشهادات الميلاد، في نهاية المطاف، من التدابير الوقائية الفعالة أيضاً في هذا الصدد.
    A meeting is being planned for 2015 in coordination with the National Institute of Environmental Health Sciences of the Unites States with the objective of identifying effective preventive strategies to avoid children's exposure to e-waste. UN ويستلزم عقد اجتماع في 2015 بالتنسيق مع المعهد الوطني لعلوم الصحة البيئية في الولايات المتحدة بهدف تحديد استراتيجيات الوقاية الفعالة لتجنب تعرض الأطفال للنفايات الإلكترونية.
    It seems obvious that States have to tackle this problem by developing effective preventive and coping strategies. UN ويبدو واضحاً أن على الدول أن تعالج هذه المشكلة بوضع استراتيجيات فعالة للوقاية والتصدي.
    The far-reaching presidential statements adopted by the Security Council indicated the broad commitment of Member States to improving the capacity of the United Nations for effective preventive action. UN كما أظهرت البيانات الرئاسية البعيدة الأثر التي اعتمدها مجلس الأمن الالتزام العام من جانب الدول الأعضاء بتحسين قدرة الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات وقائية فعّالة.
    The only effective preventive action would consist in creating sufficient employment opportunities at home to obviate the need to resort to prostitution and trafficking. UN والعمل الوقائي الفعال الوحيد هو إيجاد فرص عمل كافية في البلد للقضاء على الحاجة إلى اللجوء إلى الدعارة والاتجار.
    1. Affirms the importance of effective preventive measures as a part of overall strategies for the promotion and protection of all human rights; UN 1- يؤكد أهمية التدابير الفعالة لمنع الانتهاكات كجزء من الاستراتيجيات الشاملة لتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    :: An effective preventive strategy requires a comprehensive approach that encompasses both short-term and long-term political, diplomatic, humanitarian, human rights, developmental, institutional and other measures taken by the international community, in cooperation with national and regional actors. UN ويتطلب وجود استراتيجية فعالة لمنع نشوب الصراعات اعتماد نهج شامل يقوم على اتخاذ تدابير سياسية ودبلوماسية وإنسانية وأخرى في مجال حقوق الإنسان وتدابير إنمائية ومؤسسية طويلة الأجل وتدابير أخرى يتخذها المجتمع الدولي بالتعاون مع الجهات الفاعلة الوطنية والإقليمية.
    Such activities were a clear indication of the strong will to find effective preventive measures to combat corruption. UN وتشير تلك الأنشطة بوضوح إلى الإرادة القوية لإيجاد تدابير وقائية فعَّالة لمنع الفساد.
    5. The Commission requested that Governments, relevant United Nations entities, and intergovernmental and non-governmental organizations, individually and collectively, make combating HIV/AIDS a priority on the development agenda and implement multisectoral and decentralized effective preventive strategies and programmes. UN 5 - وطلبت اللجنة أن تجعل الحكومات والكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إفراديا أو مجتمعة، مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) من الأولويات المطروحة في جدول أعمال التنمية وأن تنفذ استراتيجيات وبرامج متعددة القطاعات ولا مركزية للوقاية الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد