ويكيبيديا

    "effective programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفعال للبرامج
        
    • برنامج فعال
        
    • البرامج بفعالية
        
    • الفعالة للبرامج
        
    • البرنامجي الفعال
        
    • الفعال للبرنامج
        
    • برنامجي فعﱠال
        
    • برامج فعالة
        
    • برنامجي فعال
        
    • الفعلي للبرامج
        
    • الفعّال للبرامج
        
    • برنامجية فعالة
        
    • فعال للبرامج
        
    • البرامج تنفيذاً فعالاً
        
    • السبل والنهج
        
    Ensuring effective programme delivery and establishing monitoring and evaluation mechanisms to measure progress are vital to success as well. UN وكذلك فإن كفالة التنفيذ الفعال للبرامج وإنشاء آليات الرصد والتقييم لقياس التقدم المحرز هما أمران حيويان للنجاح.
    Surveillance systems need to be improved to ensure effective programme implementation and to boost information exchange. UN ويلزم تحسين نظم المراقبة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج وتعزيز تبادل المعلومات.
    :: Support for the implementation of an effective programme designed to register, store and manage weapons officially confiscated by the army and police UN :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها
    In 2008, such approaches will be mainstreamed throughout the organization for effective programme implementation. UN وستعمّم هذه النُهُج في عام 2008 على نطاق المنظمة بأسرها لكي تُنفَّذ البرامج بفعالية.
    Develop a project management manual to provide UNU staff with guidance, key principles and a framework for effective programme and project management. UN أن تضع دليلا لإدارة المشاريع يوفر لموظفي الجامعة التوجيه والمبادئ الأساسية وإطارا للإدارة الفعالة للبرامج والمشاريع.
    To ensure effective programme coordination within the United Nations system, an Inter-Agency Committee on Sustainable Development was created. UN وبغية ضمان التنسيق البرنامجي الفعال داخل منظومة اﻷمم المتحدة، تم إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنمية المستدامة.
    The Commission notes that effective programme delivery will be enhanced through the continued clear identification of national priorities. UN وتلاحظ اللجنة أن التنفيذ الفعال للبرامج سيتعزز بمواصلة تحديد اﻷولويات الوطنية تحديدا فعالا.
    The principle that other resources can be accepted only on a fully funded basis has proven in certain cases to be an obstacle to effective programme implementation. UN وقد ثبت أن مبدأ عدم جواز قبول أي موارد أخرى إلا على أساس التمويل الكامل، يشكل في بعض الحالات عائقا أمام التنفيذ الفعال للبرامج.
    effective programme planning enables an organization to set appropriate goals and put in place effective plans to achieve them. UN ويسمح التخطيط الفعال للبرامج للمنظمة بتحديد أهداف مناسبة ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف.
    Also, the Committee should not lose sight of its equally important responsibility to ensure the availability of adequate resources in order to continue effective programme delivery in the social and economic fields. UN وينبغي أن لا يغيب عن نظر اللجنة مسؤوليتها، الهامة أيضا، عن ضمان توافر موارد كافية لكي تواصل التنفيذ الفعال للبرامج في الميادين الاجتماعية والاقتصادية.
    The new programme structure is designed to promote convergence by clustering together closely related thematic issues or priorities for better synergies and effective programme delivery. UN ويهدف هيكل البرنامج الجديد إلى تعزيز التقارب عن طريق الجمع بين المسائل أو الأولويات المواضيعية المتصلة معا بشكل وثيق من أجل تحسين التآزر والتنفيذ الفعال للبرامج.
    This simple assertion implies a more complex debate about the definition of what an effective programme is. UN وهذه الملاحظة البسيطة تستتبع نقاشا أكثر تعقيدا بشأن تحديد ماهية برنامج فعال.
    It is therefore very urgent to embark on an effective programme of disarming and demobilizing the combatants. UN ومن الملح جداً بالتالـي الشـروع في تنفيذ برنامج فعال لنزع سلاح وتسريح المقاتلين.
    effective programme planning enables an organization to set appropriate goals, develop effective plans for meeting them, and determine whether it is using its resources effectively. UN وتخطيط البرامج بفعالية يمكّن المنظمة من تحديد الأهداف الملائمة؛ ووضع خطط فعالة لتحقيق تلك الأهداف؛ وتحديد ما إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال.
    Implement a more rigorous risk assessment process to ensure that country offices have the organizational structure and the resources required for effective programme delivery UN تنفيذ عملية أكثر صرامة لتقييم المخاطر لكفالة تزويد المكاتب القطرية بالهيكل التنظيمي والموارد اللازمة لتنفيذ البرامج بفعالية
    The Board did, however, recognize that the Organization's existing financial and performance reporting systems, which were being replaced by the Umoja enterprise resource planning system and IPSAS, did not support effective programme management. UN ومع ذلك، فإن المجلس يدرك أن ما لدى المنظمة من نظم مالية ونظم إبلاغ عن الأداء يجري استبدالها بنظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي نظم لا تدعم الإدارة الفعالة للبرامج.
    The time frame for these surveys has been narrowed from five years to three, to provide more time-sensitive data to guide effective programme planning. UN وقد تم تضييق الإطار الزمني لهذه الدراسات الاستقصائية من خمس سنوات إلى ثلاث سنوات ليتسنى تقديم المزيد من البيانات التي تراعي العامل الزمني وتلزم لتوجيه التخطيط البرنامجي الفعال.
    The evaluation identified uneven monitoring of programme delivery and insufficient quality control as obstacles to effective programme implementation. UN وتبين للتقييم أن الرصد المتفاوت لتنفيذ البرنامج وعدم كفاية مراقبة الجودة من العقبات التي تعوق التنفيذ الفعال للبرنامج.
    6. Welcomes the measures proposed by the Secretary-General to bring the International Framework of Action for the Decade into line with the Yokohama Strategy and its Plan of Action, in order to provide disaster reduction activities world wide and regionally with authoritative and effective programme guidance so as to ensure stronger cohesion of disaster reduction programmes and the joint participation of concerned sectors in their implementation; UN ٦ - ترحب بالتدابير التي اقترحها اﻷمين العام لجعل إطار العمل الدولي للعقد متمشيا مع استراتيجية يوكوهاما وخطة عملها بغية تزويد أنشطة الحد من الكوارث على المستويات العالمية واﻹقليمية بتوجيه برنامجي فعﱠال ذي حجية، وضمان تماسك أقوى بين برامج الحد من الكوارث وعمل القطاعات المعنية مشتركة معا في تنفيذها؛
    My country, being both a least developed country and a small island State, encounters many difficulties in carrying out an effective programme without the help of the international community. UN ونظـرا لأن بلدي من أقـل البلدان نموا وأيضا من الدول الجزرية الصغيرة، فهـو يواجه العديد من الصعوبات في تنفيذ برامج فعالة من دون مساعدة من المجتمع الدولي.
    Internal reviews highlight that UNIFEM has moved from individual, isolated projects to a more effective programme approach that brings about systemic change. UN تُبرز الاستعراضات الداخلية أن الصندوق قد انتقل من مرحلة المشاريع الفردية المنعزلة إلى الأخذ بنهج برنامجي فعال قادر على إحداث تغيير منتظم.
    The Commission also took into account the concerns expressed by the executive heads and their administrations that the main aim of any harmonization effort should be to ensure effective programme delivery. UN وكذلك وضعت اللجنة في الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها الرؤساء التنفيذيون والإدارات التابعة لهم والمتمثلة في أن الهدف الرئيسي لأي جهد رام إلى المواءمة ينبغي أن يكون ضمان التنفيذ الفعلي للبرامج.
    The plan outline should take account of past experience for the purposes of institutional capacity-building and effective programme delivery. UN وينبغي لموجز الخطة هذا أن يأخذ في الاعتبار الخبرة السابقة بغية بناء القدرات المؤسسية والتنفيذ الفعّال للبرامج.
    Equipped with a strategy for world industrial development, UNIDO would be able to develop appropriate policies for implementing it through effective programme activities. UN ولما كانت اليونيدو مزودة باستراتيجية من أجل تنمية صناعية عالمية ، فانها سوف تكون قادرة على صوغ سياسات ملائمة لتنفيذها من خلال أنشطة برنامجية فعالة .
    33. Further recognizes in that context the need to strengthen capacities to perform both effective programme, project and financial monitoring and impact evaluations of operational activities funded by the United Nations; UN ٣٣ - تسلم كذلك، في هذا السياق، بالحاجة إلى تعزيز القدرات في مجال القيام برصد فعال للبرامج والمشاريع والشؤون المالية، وبتقييم ﻵثار اﻷنشطة التنفيذية التي تمولها اﻷمم المتحدة؛
    The system-wide analysis presented in this report has underlined the key importance of adequate and predictable regular/core resources for effective programme delivery in all areas of United Nations endeavour. UN :: شدد التحليل على نطاق المنظومة الذي يعرض له هذا التقرير على الأهمية البالغة لوجود موارد عادية/أساسية كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل تنفيذ البرامج تنفيذاً فعالاً في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    12. The Libyan Arab Jamahiriya is so concerned to ensure that this phenomenon is suppressed that, in 1992, it called for the holding of a special session of the General Assembly to prepare an effective programme to combat terrorism, including international terrorism, of which the Libyan people have been victims. UN 12 - وحرص الجماهيرية العربية الليبية للقضاء على هذه الظاهرة هو الذي دفعها للدعوة، في عام 1992، إلى طلب عقد دورة استثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة لوضع السبل والنهج الكفيلة للقضاء على الإرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كان الشعب الليبي أحد ضحاياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد