ويكيبيديا

    "effective public policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياسات عامة فعالة
        
    • السياسات العامة الفعالة
        
    • سياسات عامة فعّالة
        
    These are complex and delicate issues that cannot be considered of low priority, because they require effective public policies right away. UN ويتعلق الأمر بقضايا معقدة وحساسة لا يمكن اعتبارها في مرتبة دنيا على قائمة الأولويات، ذلك أنها تتطلب وضع سياسات عامة فعالة على الفور.
    Canada supported Brazil's resolution to adopt internal evaluation tools for human rights, encouraging the country to concretely implement effective public policies emanating from the recommendations made during the review process. UN وأيَّدت كندا قرار البرازيل اعتماد أدوات تقييم داخلي بشأن حقوق الإنسان، وشجعت البلد على أن ينفذ بصورة ملموسة سياسات عامة فعالة نابعة من التوصيات المقدمة خلال عملية الاستعراض.
    This does not mean that the occurrence is not feasible, or that there are no elements for the development of effective public policies to combat the different forms that this type of violence takes in our society. UN وهذا لا يعني أن حدوثه غير ملحوظ أو أنه لا توجد عناصر لوضع سياسات عامة فعالة لمكافحة الأشكال المختلفة لهذا النوع من العنف التي تحدث في مجتمعنا.
    The report concluded that migration and remittances were not sufficient to encourage sustainable development and economic growth in the medium and long term and that the design and implementation of effective public policies remains critical for improving the investment climate and for laying the foundation for sustained growth. UN وخلص التقرير إلى أن عاملي الهجرة والتحويلات المالية لا يكفيان لتشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في الأجلين المتوسط والطويل، وأن تصميم السياسات العامة الفعالة وتنفيذها لا يزال أمراً بالغ الأهمية لتحسين بيئة الاستثمار ولوضع أساس للنمو المطرد.
    Administrative decentralization may allow competition, information and innovation to lead to efficient and effective public policies, and redistributive public action. UN وقد تتيح اللامركزية الإدارية للمنافسة والمعلومات والابتكار أن تسفر عن سياسات عامة فعّالة وكفؤة، وعن إجراءات عامة لإعادة التوزيع.
    The examples of current practices discussed at the workshop ranged from the adoption of effective public policies, social safety nets, risk management and financial schemes to activities related to information and knowledge sharing and learning. UN وأمثلة الممارسات الراهنة التي تمت مناقشتها في حلقة العمل تتراوح بين اعتماد سياسات عامة فعالة وإقامة شبكات أمان اجتماعي وإدارة الأخطار والمخططات المالية وصولاً إلى الأنشطة ذات الصلة بتقاسم المعلومات والمعارف والتعلم.
    The Pact seeks to build effective public policies with gender perspective, considering the inequality between women and men as a central component of the issue. UN ويسعى الميثاق إلى تحديد سياسات عامة فعالة ذات منظور يراعي البعد الجنساني، ويعتبر انعدام المساواة بين المرأة والرجل عنصراً رئيسياً في هذه المشكلة.
    Strengthen international cooperation in order to help States develop effective public policies for the promotion and protection of all human rights. UN - تعزيز التعاون الدولي لمساعدة الدول في وضع سياسات عامة فعالة من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Order underscored the persistence of the " unconstitutional state of affairs " assessment and noted the absence of effective public policies to prevent displacement. UN وشدد الأمر على ثبات التقييم المشير إلى " الوضع المنافي للدستور " ولفت النظر إلى عدم وجود سياسات عامة فعالة لمنع التشريد.
    Promote dialogue, communication, and cooperation among different cultures, based on respect, tolerance, understanding and trust. Promote social harmony and integration, through effective public policies involving communities and families. UN 5 - تعزيز الحوار والاتصال والتعاون فيما بين الثقافات المختلفة ارتكازا إلى الاحترام والتسامح والتفاهم والثقة؛ وتشجيع التناغم والاندماج الاجتماعيين من خلال سياسات عامة فعالة تشمل المجتمعات والأسر.
    Promote dialogue, communication and cooperation among different cultures, religions and societies, and promote social integration and solidarity through effective public policies involving civil society, women, underrepresented peoples and minorities, indigenous peoples, youth, ageing and the disabled; UN 5-4 تشجيع الحوار، والتواصل والتعاون فيما بين مختلف الثقافات، والأديان، والمجتمعات، وتعزيز التكامل والتضامن الاجتماعيين من خلال سياسات عامة فعالة تشرك المجتمع المدني، والمرأة، والفئات المنقوصة التمثيل، والأقليات، والشعوب الأصلية، والشباب، والشيوخ، والمعوقين؛
    44. Brazil considered that collecting data disaggregated by race and ethnicity was essential for the implementation of effective public policies to eliminate racial discrimination and had therefore hosted a seminar on the issue in May 2010 in cooperation with OHCHR. UN 44 - وتعتقد البرازيل أن جمع بيانات مصنفة حسب العنصر والمنشأ الإثني ضروري لتنفيذ سياسات عامة فعالة للقضاء على التمييز العنصري، ولهذا استضافت حلقة دراسية عن هذا الموضوع في أيار/مايو 2010 بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Benin, Bolivia (Plurinational State of), Burkina Faso, Costa Rica and Uruguay have received technical assistance for the development of national action plans aimed at eliminating racial discrimination and related intolerance so as to strengthen their capacity to draw up effective public policies. UN وحصلت أوروغواي، وبنن، وبوركينا فاسو، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وكوستاريكا على مساعدة تقنية في وضع خطط عمل وطنية للقضاء على التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب بهدف تعزيز قدراتها على وضع سياسات عامة فعالة.
    While the use of such indicators is crucial in developing effective public policies which protect the rights to health and adequate housing of all individuals including migrants, data collected in many countries is not disaggregated by migrant status, rendering invisible irregular migrants in particular. UN واستخدام مثل هذه المؤشرات أمر حاسم في سياق وضع سياسات عامة فعالة تحمي حقي جميع الأفراد بمن فيهم المهاجرون في الصحة والسكن اللائق إلا أن البيانات المحصلة في عدة بلدان ليست مصنفة حسب وضع المهاجرين مما يحجب عن الأنظار المهاجرين غير النظاميين بوجه خاص().
    However, while deaths due to natural disasters in industrialized nations are decreasing as a consequence of effective public policies and technological developments, the level of economic losses is rising (a fivefold increase in economic costs compared with the 1960s). UN ولكن في حين يتناقص عدد الوفيات الناجمة عن الكوارث الطبيعية في البلدان الصناعية نتيجة لاتباع سياسات عامة فعالة واﻷخذ بالتطورات التكنولوجية ، فان مستوى الخسائر الاقتصادية فيها آخذ في الصعود )حدوث زيادة بخمسة أضعاف في التكاليف الاقتصادية مقارنة بها في الستينيات( .
    In addition, it is resolved to contribute to the prompt and substantive consolidation of the Human Rights Council pursuant to the mandate assigned to the Council in General Assembly resolution 60/251, to strengthen international cooperation so that States are able to develop effective public policies for the promotion and protection of all human rights and to ensure that the Council is effective in preventing human rights violations. UN كما أنها عاقدة العزم على المساهمة في التوطيد السريع والموضوعي لدعائم مجلس حقوق الإنسان، وفقا للولاية التي كلفه بها قرار الجمعية العامة 60/251؛ وتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة الدول على وضع سياسات عامة فعالة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وكفالة أن يرسي المجلس ممارسة فعالة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    On the same occasion, President Martelly delivered a speech describing the serious structural problems and socio-economic issues that affect Haiti and expressed his desire to change this situation through effective public policies that would reduce the poverty affecting millions of Haitians. UN وبهذه المناسبة نفسها، ألقى الرئيس مارتيلّي خطابا أوضح فيه المشكلات الهيكلية والقضايا الاجتماعية - الاقتصادية الخطيرة التي تؤثر في هايتي، وأعرب عن رغبته في تغير هذا الوضع من خلال سياسات عامة فعّالة تحدّ من الفقر الذي يعانيه ملايين الهايتيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد