He acknowledges that a number of efforts have been made by States and civil society in order to address the problem, but more need to be made to effectively counter such a phenomenon, which threatens democracy. | UN | وهو يسلم بأن الدول والمجتمع المدني بذلت عدداً من الجهود في سبيل معالجة المشكلة، ولكن يتعين بذل المزيد من أجل التصدي بفعالية لهذه الظاهرة التي تهدد الديمقراطية. |
The Special Rapporteur recalls the importance of cooperating closely with civil society and international and regional human rights mechanisms to effectively counter extremist political parties, movements and groups, including neo-Nazis and skinhead groups, and similar extremist ideological movements. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأهمية التعاون الوثيق مع المجتمع المدني والآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان من أجل التصدي بفعالية للأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة، بما فيها جماعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، والحركات الإيديولوجية المتطرفة المشابهة. |
Increased efforts should be made to meet the challenge of adequately involving least developed countries in these arrangements to effectively counter possible fallout from erosion of preferential trade treatment. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لمواجهة التحدي المتمثل في إشراك اقل البلدان نموا على نحو كاف في هذه الترتيبات من أجل التصدي بفعالية للآثار الممكنة لتناقص المعاملة التجارية التفضيلية. |
No State is immune from the harm caused by international crime, and no State acting alone can effectively counter criminal networks that ignore our borders with impunity. | UN | وما من دولة في مأمن من الضرر الناجم عن الجريمة الدولية، وما من دولة تستطيع بمفردها التصدي بفعالية للشبكات الإجرامية التي تتجاوز حدودنا في منأى عن العقاب. |
In order to effectively counter the existing drug threat, it is necessary to apply an integrated approach on the basis of an agreed international strategy with the United Nations Office on Drugs and Crime playing a coordinating role. | UN | ومن أجل المواجهة الفعالة لتهديد المخدرات الحالي، من الضروري تطبيق نهج متكامل على أساس استراتيجية متفق عليها دوليا يؤدي فيها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دورا تنسيقيا. |
With the help of the United Nations, we are able to effectively counter threats to peace and security in the context of evolving geopolitical realities. | UN | وإنـنا، بمساعدة الأمم المتحدة، لقادرون على التصدي بفعالية للأخطار على السلام والأمن في سياق الحقائق الجغرافية السياسية المتغيرة. |
The Somalis urgently needed to be provided with the strength to ensure their own security; the Transitional Federal Government needed to be exempted from the existing arms embargo so it could effectively counter the present insurgency; and a full United Nations peacekeeping operation should be deployed as early as possible. | UN | وقد تجلت الحاجة الماسة إلى تزويد الصوماليين بالإمكانات التي تكفل الأمن، فيما تحتاج الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى أن يرفع عنها الحظر القائم على الأسلحة كي يتسنى لها التصدي بفعالية للتمرد الحالي؛ وينبغي نشر عملية كاملة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
The Meeting requested the Secretary General to continue the OIC initiatives to effectively counter Islamophobia through discussion and debates at various international fora and stressed the importance that Member States continue their support to the organization's observatory on Islamophobia. | UN | وطلب الاجتماع من الأمين العام العمل على أن تواصل المنظمة مبادراتها الرامية إلى التصدي بفعالية لظاهرة كراهية الإسلام من خلال النقاش والحوار في مختلف المحافل الدولية، وشدد على أهمية استمرار الدول الأعضاء في دعم مرصد منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة هذه الظاهرة. |
With its own radio, the Mission will be enabled to effectively counter misinformation, explain the Mission's mandate, and promote a favourable image of its troops, its work and the role of the entire United Nations system in Mali -- with the goal of building a strong foundation of support among the population. | UN | وبحصول البعثة على محطة إذاعة خاصة بها، ستتمكّن من التصدي بفعالية للمعلومات المضللة، وشرح الولاية المنوطة بها، وإعطاء صورة إيجابية عن قواتها وعملها والدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مالي، بهدف تشكيل قاعدة تأييد متينة في أوساط السكان. |
5. Recognizes the efforts made by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in developing abilities and strengthening their capacity to prevent and combat kidnapping, and requests the Office to continue developing tools for providing technical assistance and cooperation to effectively counter this growing serious crime; | UN | 5 - تسلم بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب وتعزيز القدرات لمنع ومكافحة الاختطاف، وتطلب إلى المكتب مواصلة وضع الأدوات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية والتعاون من أجل التصدي بفعالية لهذه الجريمة الخطيرة المتنامية؛ |
It calls upon the State party to effectively counter speculation in the land, real estate, and construction markets, in the light of the Committee's general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing. | UN | وتدعوها إلى التصدي بفعالية للمضاربات في أسواق الأراضي والعقارات والبناء، وذلك في ضوء التعليق العام للجنة رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق. |
It calls upon the State party to effectively counter speculation in the land, real estate, and construction markets, in the light of the Committee's general comment No. 4 (1991) on the right to adequate housing. | UN | وتدعوها إلى التصدي بفعالية للمضاربات في أسواق الأراضي والعقارات والبناء، وذلك في ضوء التعليق العام للجنة رقم 4(1991) بشأن الحق في السكن اللائق. |
" 8. Recognizes the efforts made by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist Member States in developing abilities and strengthening their capacity to prevent and combat kidnapping, and requests the Office to continue developing tools for providing technical assistance and cooperation to effectively counter this growing serious crime; | UN | " 8 - تسلم بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على اكتساب وتعزيز القدرات لمنع ومكافحة الاختطاف، وتطلب إلى المكتب مواصلة وضع الأدوات اللازمة لتقديم المساعدة التقنية والتعاون من أجل التصدي بفعالية لهذه الجريمة الخطيرة المتنامية؛ |
These developments, called social marketing, are becoming a powerful worldwide trend and are promising in terms of their ability to effectively counter behaviours detrimental to, for example, public health, the environment or human rights, using the same means as companies seeking to sell products and services. | UN | وتشهد هذه التطورات، التي تُسمى التسويق الاجتماعي، تحولا نحو اتجاه قوي في جميع أنحاء العالم وهي تشكّل أدوات واعدة من حيث قدرتها على التصدي بفعالية لأنماط السلوك التي تضر، على سبيل المثال، بالصحة العامة أو البيئة أو حقوق الإنسان، إذْ تستخدم نفس الوسائل التي تستخدمها الشركات التي تسعى إلى بيع منتجاتها وخدماتها. |
(c) To increase their cooperation with relevant international organizations, such as the World Customs Organization and the International Criminal Police Organization (INTERPOL), on building capacity to effectively counter the illicit trade in small arms and light weapons at the national, regional and global levels; | UN | (ج) زيادة تعاونها مع المنظمات الدولية ذات الصلة، كمنظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، في مجال بناء القدرات من أجل التصدي بفعالية للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على كل من الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
In accordance with paragraph 5 of General Assembly resolution 68/41 of 5 December 2013 on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, the Regional Anti-Terrorist Structure (RATS) of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) is working to effectively counter the proliferation of weapons of mass destruction and possible perpetration of terrorist acts at nuclear facilities of SCO member States. | UN | وفقا للفقرة 5 من القرار 68/41 الذي اتخذته الجمعية العامة في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، يعمل الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون على التصدي بفعالية لانتشار هذه الأسلحة والتأهب لاحتمال ارتكاب أعمال إرهابية في المنشآت النووية لدول المنظمة. |
Reaffirming the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects adopted on 8 September 2006, enhancing the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations, and recalling the first biennial review of the Strategy, on 4 and 5 September 2008, and the debates that were held on that occasion, | UN | وإذ تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من جميع جوانبها، التي اعتمدت في 8 أيلول/سبتمبر 2006() والتي تعزز الإطار الشامل لجهود المجتمع الدولي من أجل التصدي بفعالية لآفة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وإذ تشير إلى الاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية() الذي أجري في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008 وإلى المناقشات التي عقدت في تلك المناسبة، |
Reaffirming the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects adopted on 8 September 2006, enhancing the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations, and recalling the first biennial review of the Strategy, on 4 and 5 September 2008, and the debates that were held on that occasion, | UN | وإذ تعيد تأكيد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من جميع جوانبها، التي اعتمدت في 8 أيلول/سبتمبر 2006() والتي تعزز الإطار الشامل لجهود المجتمع الدولي من أجل التصدي بفعالية لآفة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وإذ تشير إلى الاستعراض الأول من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية() الذي أجري في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008 وإلى المناقشات التي عقدت في تلك المناسبة، |
which enhances the overall framework for the efforts of the international community to effectively counter the scourge of terrorism in all its forms and manifestations, and recalling the first, second and third biennial reviews of the Strategy, on 4 and 5 September 2008, 8 September 2010, and 28 and 29 June 2012 respectively, and the debates that were held on those occasions, | UN | ) التي تعزز الإطار الشامل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل التصدي بفعالية لآفة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وإذ تشير إلى الاستعراضات الأول والثاني والثالث من الاستعراضات التي تجري كل سنتين للاستراتيجية التي أجريت في 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2008 و 8 أيلول/سبتمبر 2010 و 28 و 29 حزيران/يونيه 2012، على التوالي، وإلى المناقشات التي عقدت في تلك المناسبات()، |
10. The UNOCI force will constantly review its deployment of specialized forces, equipment and platforms to effectively counter threats that the country is facing and ensure protection of United Nations personnel and facilities. | UN | 10 - وستواصل العملية باستمرار استعراض نشر القوات المتخصصة والمعدات والمنصات من أجل المواجهة الفعالة للتهديدات التي تصادف البلد ولضمان حماية أفراد الأمم المتحدة ومرافقها. |
National, regional and international efforts and mechanisms needed to be continuously improved to effectively counter those interrelated phenomena. | UN | وذكروا أنه يلزم إدخال تحسينات مستمرة على الجهود والآليات الوطنية والإقليمية والدولية من أجل مكافحة تلك الظواهر المترابطة مكافحة فعّالة. |