ويكيبيديا

    "effectively through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بفعالية من خلال
        
    • نحو فعال بتقديم
        
    • فعالا بتقديم
        
    • بشكل فعال عن طريق
        
    • الفعالية من خلال
        
    • نحو فعال عن طريق
        
    • الفعالية عن طريق
        
    • نحو فعال من خلال
        
    • بفعالية عبر
        
    • بفعالية عن طريق
        
    • فعالية من خلال
        
    • فعالة في إطار من
        
    • بفعالية إلا عن طريق
        
    • فعالية عن طريق
        
    We must show that those concerns can, and will, be addressed effectively through collective action. UN ويجب أن نثبت أن تلك الشواغل يمكن معالجتها، وستتم معالجتها، بفعالية من خلال الإجراءات الجماعية.
    Present, discuss, report and defend views effectively through formal, informal, written and spoken communication UN عرض الآراء، ومناقشتها، والإبلاغ عنها والدفاع عنها بفعالية من خلال التواصل الرسمي وغير الرسمي والكتابي والشفوي
    13. Urges other Member States and intergovernmental and nongovernmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund; UN 13 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    15. Urges Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; UN 15 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة دعما فعالا بتقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    We must show that those concerns can, and will, be addressed effectively through collective action. UN ويجب أن نبين أن تلك الشواغل يمكن أن تعالج، بل إنها سوف تعالج، بشكل فعال عن طريق العمل الجماعي.
    implement the international refugee protection regime more effectively through better review, monitoring and technical assistance; UN :: تنفيذ النظام الدولي لحماية اللاجئين بمزيد من الفعالية من خلال تحسين الاستعراض والرصد والمساعدة التقنية؛
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات شفافة لتقييم اﻷثر البيئي؛
    Increased output due to the ability to clear officers more effectively through the Galaxy system UN ترجع الزيادة في النواتج إلى القدرة على إجازة الموظفين بمزيد من الفعالية عن طريق نظام غالاكسي
    Such a development concept can be pursued effectively through the framework of global governance based on the principles of equity and justice. UN وهذا المفهوم اﻹنمائي يمكن تحقيقه بفعالية من خلال إطار إدارة عالمية صالحة تقوم على مبدأي اﻹنصاف والعدالة.
    The Treaty Parties are confident that tourist operations in Antarctica can be regulated effectively through the implementation of the Protocol, particularly its environmental impact assessment requirements. UN وإن الدول اﻷطراف في المعاهدة على ثقة بأن عمليات السياحة في انتاركتيكا يمكن تنظيمها بفعالية من خلال تنفيذ البروتوكول، وخصوصا متطلباته المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي.
    Violence committed against the security and safety of diplomatic and consular missions and representatives was a serious concern that needed to be addressed effectively through a legal instrument. UN وإن العنف المرتكب ضد أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين هو مصدر قلق بالغ يتطلب تناوله بفعالية من خلال صك قانوني.
    In addition, each component of the mechanism must play its role effectively through cooperation. UN هذا بالإضافة إلى أنه ينبغي أن يؤدي كل جزء من أجزاء آلية نزع السلاح وظيفته بفعالية من خلال التعاون مع الأجزاء الأخرى وليس القفز على أي منها أو تجاوزه أو إهماله.
    14. Urges other Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund; UN 14 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    11. Urges other Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund; UN 11 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    13. Urges other Member States and intergovernmental and nongovernmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund; UN 13 - تحث الدول الأعضاء الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة على نحو فعال بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    10. Urges Member States and intergovernmental and non-governmental organizations to support the activities of the Standing Advisory Committee effectively through voluntary contributions to the Trust Fund for the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة دعما فعالا بتقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    Similar activities have been funded effectively through GEF and by the Quick Start Programme of the Strategic Approach under the umbrella of enabling activities. UN وقد مُولت أنشطة مماثلة بشكل فعال عن طريق مرفق البيئة العالمية وبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي في إطار أنشطة تمكينية.
    This may be achieved most effectively through a stand-alone goal, which would reflect the status of violence against women and girls as perhaps the most serious and pervasive human rights violation, the cause of considerable, harmful physical and mental health conditions and a key barrier to women's participation in education, livelihoods and public life. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بأكبر قدر من الفعالية من خلال تحديد هدف قائم بذاته للتأكيد على أن حالة العنف ضد المرأة والفتاة ربما تمثل أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة وأكثرها انتشارا، وانها السبب في أمراض جسدية وعقلية كبيرة وضارة، وعائقا رئيسيا يحول دون مشاركة المرأة في التعليم وسبل العيش والحياة العامة.
    11. Encourages the Antarctic Treaty Consultative Parties to increase the level of cooperation and collaboration with a view to reducing the number of scientific stations in Antarctica and to handle tourism effectively through transparent environmental impact assessment studies; UN ١١ - تشجع اﻷطراف الاستشارية في معاهدة انتاركتيكا على زيادة مستوى تعاونها وتآزرها بغية خفض عدد المحطات العلمية في انتاركتيكا؛ وإدارة السياحة على نحو فعال عن طريق إجراء دراسات تتسم بالشفافية لتقييم اﻷثر البيئي؛
    This could be done more effectively through regional cooperation and international assistance. UN ويمكن القيام بذلك بمزيد من الفعالية عن طريق التعاون اﻹقليمي والمساعدة الدولية.
    Increasingly, competition policy can no longer be pursued effectively through national action alone. UN 23- وبدرجة متزايدة لم يعد ممكناً اتباع سياسة المنافسة على نحو فعال من خلال الإجراءات الوطنية وحدها.
    40. Governments must ensure that children in need are being reached and followed effectively through sound monitoring and evaluation systems. UN 40 - ويجب أن تكفل الحكومات الوصول إلى بلوغ الأطفال المحتاجين ومتابعة حالتهم بفعالية عبر نظم سليمة للرصد والتقييم.
    Objective: To enable the International Narcotics Control Board to carry out its functions effectively through the provision of high quality support. UN الهدف: تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من الاضطلاع بمهامها بفعالية عن طريق تقديم دعم جيد النوعية.
    The Secretary-General expresses the view that such small claims may continue to be addressed more effectively through direct negotiation; UN ويرى الأمين العام أنه من الممكن أن تستمر معالجة هذه المطالبات الصغيرة على نحو أكثر فعالية من خلال المفاوضات المباشرة.
    3. The Panel is not being asked to formulate policies on specific issues, nor on the United Nations role in specific places. Rather, it is being asked to provide a new assessment of the challenges ahead, and to recommend the changes that will be required if these challenges are to be met effectively through collective action. UN 3 - وليس من المطلوب من الفريق أن يضع سياسات بشأن مسائل محددة ولا بشأن دور الأمم المتحدة في أماكن محددة، بل المطلوب منه أن يقدم تقييما جديدا للتحديات الماثلة على الطريق والتوصية بجوانب التغيير التي ستلزم إذا كان من المقدر التصدي لهذه التحديات بصورة فعالة في إطار من العمل الجماعي.
    It should not be associated with any religion, culture, race or ethnic group and could only be addressed effectively through coordinated and concerted action at the national, regional and global levels. UN ولا ينبغي الربط بينه وبين أي دين أو ثقافة أو عِرق أو جماعة عُنصرية ولن يتسنى التصدي له بفعالية إلا عن طريق اتخاذ إجراءات منسقة ومتضافرة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In the light of actual experiences in implementation of MI systems, the Inspectors believe that MI systems could be managed much more effectively through systematic application of a project management method. UN وعلى ضوء التجارب الحالية في مجال تنفيذ نظم المعلومات الإدارية، يعتقد المفتشون أنه بالإمكان إدارة تلك النظم على نحو أكثر فعالية عن طريق التطبيق المنهجي لأسلوب إدارة المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد