ويكيبيديا

    "effectiveness of investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فعالية التحقيقات
        
    • فعالية عمليات التحقيق
        
    • فعالية التحقيق
        
    Finally, it was reported that while the FIU refers cases to the RSIPF for investigation, there is a serious case backlog that hinders the effectiveness of investigations. UN وأخيراً، أفيد بأنه بينما تحيل وحدة الاستخبارات المالية القضايا إلى قوة الشرطة للتحقيق، فلدى هذه الأخيرة كمٌّ كبير من القضايا المتراكمة يعوق فعالية التحقيقات.
    It is designed to enable collaboration and information-sharing among police services and increase the effectiveness of investigations by providing tools to store, search, share and analyse the large volumes of investigative information. UN وقد صمّم هذا النظام لتمكين أجهزة الشرطة من التعاون وتقاسم المعلومات فيما بينها وزيادة فعالية التحقيقات بتوفير أدوات لحفظ الكميات الضخمة من المعلومات المتعلقة بالتحقيقات والبحث فيها وتقاسمها وتحليلها.
    In this regard, the Committee urges the State party to specifically guarantee the effectiveness of investigations into all cases of enforced disappearance and full compliance with the rights of the victims as enshrined in the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحض اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل على وجه التحديد فعالية التحقيقات في جميع حالات الاختفاء القسري وعلى تلبية جميع حقوق الضحايا كما نصت عليها الاتفاقية.
    Attributing some investigative functions to public prosecutors would improve the effectiveness of investigations. UN ومن شأن إسناد بعض مهام التحقيق إلى المدعين العامين أن يؤدي إلى تحسين فعالية عمليات التحقيق.
    The Organized Crime Convention establishes a framework to ensure the effectiveness of investigations of the crimes that fall under its scope and the prosecution of offenders. Some of those provisions are very useful and relevant to the protection of cultural property. UN 32- ترسم اتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة إطارا لضمان فعالية التحقيق في الجرائم التي تندرج ضمن نطاقها وملاحقة مرتكبيها قضائيا، وبعض هذه الأحكام مفيد جدا ويتعلق بحماية الممتلكات الثقافية.
    The Committee emphasizes the importance attaching to the independence of the authorities responsible for prosecuting such crimes, in order to guarantee the effectiveness of investigations, trials and penalties in relation to enforced disappearances. UN وتشدد اللجنة على أهمية استقلال السلطات المكلفة بالملاحقة على هذه الجرائم، وذلك لضمان فعالية التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بجرائم الاختفاء القسري والمعاقبة عليها.
    In this regard, the Committee urges the State party to specifically guarantee the effectiveness of investigations into all cases of enforced disappearance and full compliance with the rights of the victims as enshrined in the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحض اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل على وجه التحديد فعالية التحقيقات في جميع حالات الاختفاء القسري وعلى تلبية جميع حقوق الضحايا كما نصت عليها الاتفاقية.
    The delegation expressed its belief that those provisions would eliminate conflict of interest and increase the effectiveness of investigations into complaints of ill-treatment and deprivation of life. UN وأعرب الوفد عن اعتقاده أن هذه الأحكام ستُنهي تضارب المصالح وستزيد من فعالية التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة.
    These improvements have increased the effectiveness of investigations by, among other things, providing more clarity as to what is required to support a charge of misconduct. UN وقد زادت هذه التحسينات من فعالية التحقيقات من خلال أمور منها زيادة الوضوح فيما يتعلق بالأسانيد الواجب توافرها لتوجيه اتهام بسوء السلوك.
    In May 2008, the Director of Public Prosecution had issued new instructions intended to enhance the effectiveness of investigations and prosecutions in cases of domestic violence. UN وأشارت إلى أن النائب العام أصدر في أيار/مايو 2008 تعليمات جديدة ترمي إلى تعزيز فعالية التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي.
    The small number of judicial decisions, the limited effectiveness of investigations into the responsibility of public servants and the undue referral of cases to the military criminal courts continue to be a source of concern. UN واستمرت دواعي القلق المتمثلة في ضآلة عدد الأحكام القضائية الصادرة وقلة فعالية التحقيقات في مسؤولية موظفي الدولة، وتعسف القضاء الجنائي العسكري في معالجة بعض القضايا.
    (a) effectiveness of investigations and prosecutions in cases of deliberate violence committed by law enforcement officials UN (أ) فعالية التحقيقات والمحاكمات المتصلة بأعمال العنف المتعمد التي يرتكبها أفراد قوات الشرطة
    49. To increase the effectiveness of investigations in order to hold accountable perpetrators of killings motivated by gender prejudice (Poland); UN 49- زيادة فعالية التحقيقات بغية مساءلة مرتكبي جرائم القتل بدافع التحيز الجنساني (بولندا)؛
    (m) Improve the effectiveness of investigations and prosecutions, particularly by strengthening the capacities of public prosecutor's offices, courts and tribunals and by making the necessary legislative reforms; UN (م) زيادة فعالية التحقيقات والملاحقات القضائية ولا سيما عن طريق تعزيز قدرات النيابة العامة والهيئات القضائية والمحاكم وعن طريق إجراء الإصلاحات التشريعية اللازمة؛
    52. The degree of effectiveness of investigations conducted by the federal prosecutor during the period of preventive custody can be seen from the above figures relating to the issuance of formal detention orders, which is an indication of the reduction in the likelihood that a crime suspect may evade justice. UN 52- ويمكن مما تقدم تبين مدى فعالية التحقيقات التي أجراها أفراد مكتب المدعي العام للاتحاد خلال فترة التوقيف في سياق أوامر الحبس الرسمي، وهي حالة تدل على الحد من احتمال إفلات شخص مرتبط بارتكاب جريمة ما من يد العدالة.
    The Committee emphasizes the importance attaching to the independence of the authorities responsible for prosecuting such crimes, in order to guarantee the effectiveness of investigations, trials and penalties in relation to enforced disappearances. UN وتشدد اللجنة على أهمية استقلال السلطات المكلفة بالملاحقة على هذه الجرائم، وذلك لضمان فعالية التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بجرائم الاختفاء القسري والمعاقبة عليها (المادة 12).
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد