ويكيبيديا

    "effects of hurricane" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آثار إعصار
        
    • آثار الإعصار
        
    • نتيجة لإعصار
        
    The effects of Hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    The effects of Hurricane Mitch were aggravated by man-made factors. UN فقد كان للعوامل التي من صنع اﻹنسان دورها في تفاقم آثار إعصار ميتش.
    Still suffering the effects of Hurricane Mitch, Central America has in recent years been hit repeatedly by the vagaries of nature. UN وبينما كانت أمريكا الوسطى لا تزال تعاني من آثار إعصار ميتش، نُكبت مرارا في السنوات الأخيرة بويلات الطبيعة.
    In Honduras, the Lenca indigenous group was one of the few that successfully overcame the effects of Hurricane Mitch thanks to the use of sustainable, centuries-old land management and agricultural techniques. UN وفي هندوراس، كانت جماعة السكان الأصليين اللينكا واحدة من الجماعات القليلة التي نجحت في التغلب على آثار الإعصار ميتش، بفضل استعمال إدارة الأراضي والتقنيات الزراعية المستدامة التي يرجع عهدها إلى قرون.
    801. Although the Committee is aware of the State party’s efforts for the elimination of the landmines planted in its territory, it expresses its concern about the fact that these mines were displaced by the effects of Hurricane Mitch and therefore pose a threat to the lives of the population, especially children. UN 801- تدرك اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإزالة الألغام البرية المزروعة في إقليمها إلا أنها تعرب عن قلقها لأن هذه الألغام تنقلت نتيجة لإعصار ميتش وبذلك أصبحت تشكل خطرا على حياة السكان، ولا سيما الأطفال.
    During its consideration of the Secretary-General's estimates, the Advisory Committee inquired as to the effects of Hurricane Jeanne on the conduct of the Mission. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في تقديرات الأمين العام، استفسرت اللجنة عن آثار إعصار جين في عمل البعثة.
    Briefing by the Secretariat on the effects of Hurricane Sandy at United Nations Headquarters UN إحاطة من الأمانة العامة عن آثار إعصار ساندي في مقر الأمم المتحدة
    11th meeting Briefing by the Secretariat on the effects of Hurricane Sandy at United Nations Headquarters UN الجلسة 11 إحاطة من الأمانة العامة عن آثار إعصار ساندي في مقر الأمم المتحدة
    Perhaps above all, at this time, it gives me the opportunity to express my people's deepest sympathy and condolences to our American hosts, whose people have suffered so much from the effects of Hurricane Katrina. UN ولعل هذه الفرصة تعطيني قبل كل شيء، في هذا الوقت، فرصة الأعراب فيها عن أعمق مشاعر التعاطف والتعازي من شعبي إلى مضيفينا الأمريكيين الذين عانى شعبهم كثيرا من آثار إعصار كاترينا.
    We have also participated in addressing the destructive effects of Hurricane Wilma by offering $300,000 to Jamaica, Grenada, Cuba, Honduras, Haiti and Belize. UN كما قدمت مساعدات مالية بقيمة 000 300 دولار إلى بعض الدول في بحر الكاريبي، وهي جامايكا وغرينادا وكوبا وهندوراس وهايتي وبليز، وذلك للمساهمة في مواجهة آثار إعصار ويلما.
    48. UNDP is now elaborating a regional strategy within the framework of the 1999 Stockholm Declaration on the effects of Hurricane Mitch. UN 48 - يعكف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا على وضع استراتيجية إقليمية في إطار إعلان استكهولم الصادر في عام 1999 بشأن آثار إعصار ميتش.
    The effects of Hurricane Mitch UN آثار إعصار ميتش
    In the field of natural disasters, which have affected Haiti's efforts towards economic and social development, in 2008 Colombia made a contribution of six tons of food, medicines and other elements of emergency humanitarian assistance to address the emergency situation and mitigate the effects of Hurricane Gustav and tropical storm Hanna. UN وفي مجال الكوارث الطبيعية، التي أثرت على جهود هايتي لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، أسهمت كولومبيا عام 2008 بستة أطنان من الأغذية والأدوية وغيرها من عناصر المساعدة الإنسانية في حالة الطوارئ، بغية التصدي لحالة الطوارئ والتخفيف من آثار إعصار غوستاف والعاصفة المدارية هانا.
    It therefore expected that the utmost budgetary rigour would be applied to the use of the $9.3 million allocated to MINUSTAH for remediation of the effects of Hurricane Jeanne and that a detailed account of the disbursement of those funds would be given in the next budget performance report for the Mission. UN ولذا فهو يتوقع أن تتسم إدارة مبلغ الـ 9.3 ملايين دولار المخصص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بأكبر قدر من الحزم بغية معالجة آثار إعصار جان، وأن يتضمن التقرير المقبل عن أداء ميزانية البعثة تقريرا مفصلا عن استخدام هذه الأموال.
    The impact of revised operational requirements under the capital master plan, compounded by the effects of Hurricane Sandy in 2012, will continue to be a challenge for efficient and cost-effective programme delivery in the areas of transportation, the receipt and delivery of goods and materials, and mail, pouch and messenger services. UN وسيظل تأثير تنقيح الاحتياجات التشغيلية في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي تفاقم بسبب آثار إعصار ساندي في عام 2012، يمثل تحديا لإنجاز البرامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة في مجالات النقل واستلام السلع والمواد وتسليمها، وخدمات البريد والحقيبة وإرسال الطرود.
    The recent period has been more difficult for the Cuban economy as the international price of sugar has remained very low and tourism as well as family remittances were affected by the terrorist attacks of 11 September, and owing also to the effects of Hurricane Michelle, which struck the country in November. UN وكانت الآونــة الأخيرة أشد صعوبة للاقتصاد الكوبي إذ بقيت أسعار السكر شديدة الانخفاض، كما تأثرت السياحة والتحويلات المالية للأسر بالهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر، ولأسباب تعود أيضا إلى آثار إعصار ميتشيل الذي ضرب البلاد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    57. The effects of Hurricane Mitch were localized mostly in the western and northwestern sections of the country (affecting nearly 50 per cent of the country and therefore not as widespread as in neighbouring Honduras. UN 57- تركزت آثار إعصار ميتش في معظمها في القسمين الغربي والشمالي الغربي من البلد (بما أثر على ما يقرب من 50 في المائة من البلد، وبالتالي لم يكن على نفس القدر من الانتشار كما حدث في هندوراس، البلد المجاور.
    Multilateral cooperation should focus on the most vulnerable countries, including small island developing States, which had most recently suffered the effects of Hurricane Georges; the sub-Saharan African countries; and the Heavily Indebted Poor Countries. UN وينبغي للتعاون المتعدد الأطراف أن يركز على أكثر البلدان ضعفا، بما فيها الدول الجزرية النامية الصغيرة، التي عانت في الآونة الأخيرة آثار الإعصار جورج؛ والبلدان الإفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى؛ والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    In that report, they focused their analysis on the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, on the effects of the HIV/AIDS epidemic on Africa's development, on the effects of Hurricane Mitch and on the link between debt relief and the worst forms of child labour. UN وفي ذلك التقرير، ركز المقرر الخاص والخبير المستقل في تحليلهما على المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى آثار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تنمية أفريقيا، وعلى آثار الإعصار ميتش، وعلى الصلة بين تخفيف عبء الديون وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    242. Although the Committee is aware of the State party's efforts for the elimination of the landmines planted in its territory, it expresses its concern about the fact that these mines were displaced by the effects of Hurricane Mitch and therefore pose a threat to the lives of the population, especially children. UN 8 - تدابير الحماية الخاصة 242- بالرغم من أن اللجنة تدرك الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإزالة الألغام البرية المغروسة في إقليمها إلا أنها تعرب عن قلقها إزاء إزاحة هذه الألغام نتيجة لإعصار ميتش وبذلك تشكل خطرا على حياة السكان، ولا سيما الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد