ويكيبيديا

    "effects of the sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آثار الجزاءات
        
    • ما للجزاءات من آثار
        
    Iraqi children should be immune from the effects of the sanctions. UN ولا بد أن يتحصن أطفال العراق من آثار الجزاءات.
    Both projects have been contributing to the expansion and upgrading of road and rail infrastructure, thereby helping the countries concerned to overcome the effects of the sanctions. UN ولم ينفك المشروعان كلاهما يسهمان في توسيع الهياكل اﻷساسية من الطرق والسكك الحديدية وتحسين مستواها، فساعدا بذلك البلدان المعنية في التغلب على آثار الجزاءات.
    It is thus difficult for us to notice whether there is any substantial difference in the extent to which the effects of the sanctions are being mitigated. UN لذلك يكون من الصعب علينا أن نتصور أي اختلاف كبير في المدى الذي يجري به تخفيف آثار الجزاءات.
    Ideally, such monitoring of the effects of the sanctions should take place on an ongoing basis, so as to ensure that necessary modifications are made in a timely and regular fashion. UN ويستحسن رصد آثار الجزاءات على أساس متواصل لضمان إدخال التعديلات اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم.
    “Stressing that, in the formulation of sanctions regimes, due account should be taken of the potential effects of the sanctions on third States, UN " وإذ تؤكد أنه ينبغي، لدى وضع نظم الجزاءات، أن يؤخــذ فــي الحسبان علــى النحــو الواجــب ما للجزاءات من آثار محتملة على الدول الثالثة،
    The effects of the sanctions on the economic, social UN آثار الجزاءات على الحالة الاقتصادية والاجتماعية
    In addition, it has been suggested that, for countries in need of assistance, a comprehensive programme could be prepared aiming at alleviating the effects of the sanctions with a focus on the most vulnerable groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه بالنسبة للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة، يمكن إعداد برنامج شامل يهدف إلى تخفيف آثار الجزاءات مع التركيز على المجموعات اﻷكثر عرضة للتأثر.
    I have the honour to transmit herewith information on the effects of the sanctions on the economic, social and humanitarian situation in the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه معلومات عن آثار الجزاءات على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والانسانية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Particularly negative are the effects of the sanctions which can bring about a breakdown of the environment quality control and monitoring system due to diminishing budget revenues and a shortage of parts necessary for the normal functioning of the system and the system of overall environmental protection. UN وتتمثل أشد آثار الجزاءات في تلك التي قد تؤدي إلى انهيار نظام مراقبة ورصد جودة البيئة نتيجة تضاؤل ايرادات الميزانية ونقص قطع الغيار اللازمة لتشغيل ذلك النظام ونظام توفير الحماية العامة للبيئة.
    In essence, the right of affected third States to consult the Security Council entailed a search for ways and means of mitigating the effects of the sanctions. UN ومجمل القول إن حق الدول الثالثة المتضررة في التشاور مع مجلس الأمن يستتبع السعي إلى إيجاد سبل ووسائل لتخفيف آثار الجزاءات.
    3. Encourages the countries which imposed sanctions on Burundi to continue to evaluate the effects of the sanctions on the situation in Burundi; UN ٣- تشجع البلدان التي فرضت جزاءات على بوروندي على مواصلة تقييم آثار الجزاءات على الحالة في بوروندي؛
    The United Arab Emirates also called for an end to the suffering of Iraqi children, who had for 12 years been suffering the effects of the sanctions imposed on their country. UN والإمارات العربية المتحدة تدعو أيضا إلى وضع حد لمعاناة الأطفال العراقيين، الذين عانوا لمدة 12 عاما من آثار الجزاءات التي فُرضت على بلدهم.
    Proposals for sanctions should include a child-impact assessment, describing the expected impact on children and detailing whatever measures might be needed to cushion the worst effects of the sanctions on children and other vulnerable groups. UN وينبغي للاقتراحات المقدمة بصدد أية جزاءات أن تتضمن تقييما لتأثيرها على اﻷطفال، يبين أثرها المتوقع على اﻷطفال ويفصّل كل ما قد تدعو الحاجة اليه من تدابير لتخفيف آثار الجزاءات على اﻷطفال وغيرهم من الفئات غير المنيعة.
    In order to help to ease the unintended negative consequences of the sanctions for States in the region, the Ministers decided to hold a special ad hoc meeting of senior officials, which will focus on identifying priorities for various international projects to assist affected States in the region better to cope with the effects of the sanctions. UN وللمساعدة في التخفيف من النتائج السلبية غير المقصودة المترتبة على الجزاءات بالنسبة لدول المنطقة، قرر الوزراء عقد اجتماع مخصص لكبار المسؤولين، يركز على تحديد اﻷولويات في تنفيذ مشاريع دولية مختلفة لمساعدة الدول المتأثرة في المنطقة في مواجهة آثار الجزاءات على نحو أفضل.
    In order to help ease the unintended negative consequences of the sanctions for States in the region, the Ministers decided to hold a special ad hoc meeting of senior officials which will focus on identifying priorities for various international projects to assist affected States in the region to better cope with the effects of the sanctions. UN وبغية المساعدة على تخفيف اﻵثار السلبية غير المقصودة للجزاءات على دول المنطقة، قرر الوزراء عقد اجتماع خاص مخصص لكبار المسؤولين يركز على تحديد اﻷولويات لمختلف المشاريع الدولية لمساعدة الدول المتضررة في المنطقة على مواجهة آثار الجزاءات على نحو أفضل.
    62. Of evident relevance to the situation of economic rights generally in Iraq are the effects of the sanctions placed on Iraq pursuant to Security Council resolution 661 (1990) of 6 August 1990. UN ٢٦ - ومما له أهمية واضحة بالنسبة لحالة الحقوق الاقتصادية بصفة عامة في العراق آثار الجزاءات المفروضة عليه بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    While reaffirming their strong commitment to the sanctions regime as an important instrument of preventive diplomacy, most of these countries recognized, in principle, the need to provide assistance to the affected States to mitigate the adverse effects of the sanctions on their economies. UN وفي حين أكدت معظم هذه البلدان من جديد التزامها القوي بنظام الجزاءات بوصفه أداة هامة للدبلوماسية الوقائية، سلمت، من حيث المبدأ، بضرورة تقديم مساعدة الى الدول المتضررة لتخفيف ما للجزاءات من آثار سلبية على اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد