ويكيبيديا

    "efficient mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • آليات فعالة
        
    • الآليات الفعالة
        
    • آليات تتسم بالكفاءة
        
    • آليات ذات كفاءة
        
    • آليات ناجعة
        
    • آليات عملية فعالة تتسم بالكفاءة
        
    • آليات فعﱠالة
        
    • وآليات فعالة
        
    • وآليات ناجعة
        
    efficient mechanisms to process and analyse vast amounts of data. UN :: آليات فعالة لمعالجة وتحليل كميات كبيرة من المعلومات.
    However, in practice no efficient mechanisms for public information and participation are in place. UN غير أنه من الناحية العملية، ليست هناك أي آليات فعالة قائمة تسمح بإعلام عامة الناس ومشاركتهم.
    It does not mean, though, that there are no efficient mechanisms that would provide real protection of women against discrimination in certain cases. UN ومع ذلك، فلا يعني هذا عدم وجود آليات فعالة توفر حماية حقيقية للنساء من التمييز في بعض الحالات.
    :: The effective and efficient mechanisms that facilitate the lifting of bank secrecy. UN :: الآليات الفعالة والناجعة التي تُيسِّر رفع السرية المصرفية.
    efficient mechanisms to prevent, manage or solve those conflicts were lacking. UN ولا توجد آليات تتسم بالكفاءة لمنع وقوع تلك الصراعات أو إدارتها أو التوصل إلى حل لها.
    At the national level, efficient mechanisms must be established to prohibit the recruitment of children into the armed forces. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب إنشاء آليات ذات كفاءة لحظر تجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    Another example was a case noting that the State had an obligation to ensure efficient mechanisms for the implementation by employers of social security schemes under the right to social security. UN وكان المثال الآخر هو حالة تبين أن الدولة تتحمل التزام ضمان وجود آليات ناجعة لقيام أرباب العمل بتنفيذ مخططات الضمان الاجتماعي بموجب الحق في الضمان الاجتماعي.
    the framework is not strong enough for setting efficient mechanisms for better performance of functions UN :: إطار العمل ليس من القوة بقدر يكفي لتيسير إنشاء آليات فعالة لأداء المهام على نحو أفضل
    Efforts continue to establish effective and efficient mechanisms at Headquarters for monitoring procurement in the field. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى إنشاء آليات فعالة وكفؤة في المقر من أجل رصد أنشطة الشراء في الميدان.
    122. The follow-up of implementation, monitoring and review shall be undertaken at the national, subregional, regional and global levels through efficient mechanisms. UN ١٢٢ - يُضطلع بمتابعة التنفيذ والرصد والاستعراض على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي من خلال آليات فعالة.
    24. efficient mechanisms for independent oversight and control of intelligence services should be established and must be fully funded and legally empowered. UN 24- وينبغي وضع آليات فعالة يوفر لها التمويل الكافي وتُمنح صلاحيات قانونية لمراقبة ورصد دوائر الاستخبارات بصورة مستقلة.
    We are endeavouring to develop efficient mechanisms for following up and effectively applying the national and international human rights legislation, with special emphasis on vulnerable and minority groups. UN ونحن نجاهد في سبيل إقامة آليات فعالة للمتابعة وللتطبيق الفعال للمعايير الوطنية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالمجموعات الضعيفة والأقليات.
    She called upon the Government, in particular, to implement efficient mechanisms to fight the paramilitary phenomenon and to tackle the structural causes of the crisis in the prison system. UN وطلبت إلى الحكومة، بشكل خاص، وضع آليات فعالة لمكافحة ظاهرة الحركات شبه العسكرية والتصدي للأسباب الهيكلية للأزمة القائمة في نظام السجون.
    b.1.4 Promoting the development of efficient mechanisms for implementing measures to control the entry or exit of persons linked to criminal activities. UN ب-1-4 التشجيع على استحداث آليات فعالة لتنفيذ تدابير مكافحة دخول أو خروج الأشخاص المرتبطين بأنشطة إجرامية.
    Such a role would involve various phases, including the adoption of real and measurable indicators, monitoring markets and sectors, and introducing efficient mechanisms for dispute settlement and mediation at national level. UN وسيشمل هذا الدور مراحل شتى، تشمل اعتماد مؤشرات حقيقية وقابلة للقياس ورصد الأسواق والقطاعات وتطبيق آليات فعالة لتسوية المنازعات والوساطة على المستوى الوطني.
    The lack of efficient mechanisms of burden-sharing and equitable distribution of costs may undermine the resolution of the affected third States to fully cooperate in the enforcement of all the necessary measures. UN وقد يضعف عدم وجود آليات فعالة لتقاسم العبء وللتوزيع العادل للتكاليف من تصميم الدول الثالثة المتضررة على التعاون تعاونا كاملا على تطبيق جميع التدابير اللازمة.
    We have to realize that the activities carried out today regarding the establishment of efficient mechanisms will help us prevent the danger of the destruction of society tomorrow. UN وعلينا أن ندرك أن اﻷنشطة التي يضطلع بها اليوم فيما يتصل بإنشاء آليات فعالة ستساعدنا على الحؤول دون خطر تدمير مجتمعات الغد.
    57. The lack of efficient mechanisms to monitor the situation of children is a matter of concern. UN ٧٥ - ومن دواعي القلق عدم وجود آليات فعالة لرصد حالة اﻷطفال.
    Currently, there is still a lack of efficient mechanisms for implementation of operative targets; and regional initiatives should make sure to involve all relevant stakeholders including central and local governments and the business and academic communities. UN وما زال هناك حاليا نقص في الآليات الفعالة لتنفيذ الأهداف العملية؛ وينبغي أن تعمل المبادرات الإقليمية على إشراك جميع الأطراف المعنية، بما فيها الحكومات المركزية والمحلية والمؤسسات التجارية والأوساط الأكاديمية.
    Effective cooperation in matters of information exchange and personnel training would help to prevent crime, while efficient mechanisms for judicial cooperation would heighten countries' ability to deal with crimes that had occurred. UN وأضافت أن التعاون الفعال في مجالات تبادل المعلومات وتدريب الموظفين سيساعد في منع الجريمة، في حين أن وجود آليات تتسم بالكفاءة للتعاون القضائي سيزيد من قدرة البلدان على التعامل مع الجرائم عند وقوعها.
    UN-SPIDER was requested to support efficient mechanisms for future cooperation. UN وطُلب إلى هذا البرنامج أن يدعم آليات ذات كفاءة للتعاون في المستقبل.
    62. Some researchers often seem to forget (or just ignore) that most indigenous peoples have well-developed institutions and traditions to administer justice, as well as efficient mechanisms to resolve communal conflicts of their own. UN 62- ويبدو أن بعض الباحثين ينسون في كثير من الأحيان (أو يتجاهلون فقط) أن لدى معظم الشعوب الأصلية مؤسسات وتقاليد متطورة جيداً لإقامة العدل، فضلاً عن آليات ناجعة لحل المنازعات التي تنشأ داخل جماعاتها.
    15. Emphasizes the importance of establishing and fully implementing real, effective and efficient mechanisms that foster institutional and personal accountability at all levels; UN 15 - تشدد على أهمية إنشاء آليات عملية فعالة تتسم بالكفاءة لتعزيز المساءلة في المؤسسة ومساءلة الأفراد على جميع المستويات وتنفيذ هذه الآليات على نحو تام؛
    In the past 50 years it has become obvious that we should all work hard to establish efficient mechanisms for the protection of human rights. UN وقد اتضح خلال اﻟ ٥٠ سنة الماضية أنه ينبغي لنا أن نعمل جميعا بجد ﻹنشاء آليات فعﱠالة لحماية حقوق اﻹنسان.
    Firm political will was needed, along with appropriate regulatory frameworks, robust institutions equipped with sufficient resources, and efficient mechanisms for cooperation and information exchange among States. UN وتدعو الحاجة إلى إرادة سياسية راسخة، إلى جانب أطر تنظيمية مناسبة، ومؤسسات قوية مزودة بالموارد الكافية، وآليات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول.
    The Meeting encouraged Member States to ensure that they had legislation to criminalize trafficking in persons and smuggling of migrants, in line with the Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants Protocols, that they could confiscate the proceeds of those crimes and that they had efficient mechanisms to arrest criminals. UN 52- وشجَّع الاجتماع الدول الأعضاء على كفالة أن يكون لديها تشريعات لتجريم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين تتفق مع بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وقدرات على مصادرة عائدات هاتين الجريمتين، وآليات ناجعة للقبض على المجرمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد