ويكيبيديا

    "effort and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهد
        
    • والجهد
        
    • جهدا
        
    • المجهود
        
    • جهداً
        
    • والجهود
        
    • الجهود وأن
        
    • الجهد المنسق
        
    • وجهد
        
    • في الجهد
        
    • مجهود
        
    • الجهد و
        
    • الجهد المبذول
        
    • الجهد وأن
        
    • الجهود المبذولة وبغية
        
    The fight against poverty is a long-term effort, and the road to sustainable development is tortuous and paved with obstacles. UN إن محاربة الفقر جهد طويل المدى، والمسار نحو التنمية المستدامة وعر ومحفوف بالمعوقات.
    Mexico believes that the international community should ensure that that process takes place in the best possible conditions and, for that, considerable effort and commitment on the part of the sides involved is needed. UN وتعتقد المكسيك بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل تنفيذ تلك العملية في أفضل الظروف الممكنة وبأن الحاجة قائمة، لذلك، إلى بذل جهد كبير والاضطلاع بالتزام من جانب جميع الأطراف المعنية.
    Much work, effort and resources have been invested in the negotiation process over the past four years. UN وقد تم استثمار الكثير من العمل والجهد والموارد في عملية المفاوضات خلال السنوات الأربع الماضية.
    It will, however, take real effort and real determination. UN علـــى أن اﻷمر سيتطلب جهدا حقيقيا وتصميما أكيدا.
    You wanna know what all that effort and all those years of hard work and sweat got me? Open Subtitles أتعرفين ، كيف أنتهى هذا الأمر بكل هذا المجهود ، وكل هذه السنوات من العمل الشاق؟
    The fight against poverty required comprehensive, systematic effort and more effective mobilization and use of all resources. UN فمكافحة الفقر تتطلب جهداً شاملاً ومنتظماً ومزيداً من تعبئة الموارد بشكل فعّال واستخدام جميع الموارد.
    Improvement plans will be monitored for effectiveness, effort, and costs. UN وسيتم رصد خطط التحسين من حيث فعاليتها وتكاليفها والجهود التي تتطلبها.
    That was possible only through a focused national effort and broad regional cooperation, which achieved outstanding results. UN وأشير بسرور إلى أن هذا الإنجاز ما كان ليتم إلا من خلال جهد وطني مركز وتعاون إقليمي واسع حقق هذه النتائج الجيدة.
    France is in favour of a uniform effort and believes that such an effort can be realized, inter alia, through coordinated fiscal measures. UN وفرنسا تحبذ بذل جهد موحد وتقدر أن مثل هذا الجهد يمكن أن يتحقق وبالذات بفضل التدابير الضريبية المنسقة.
    However, the problem of complex contract administration, which is quite prevalent in dealing with low-proceed vendors, consumes significant amounts of staff effort and time. UN بيد أن مشكلة إدارة العقود المركبة، وهي المشكلة التي تطرأ دائما لدى التعامل مع صغار المتعهدين، تستنفد الكثير من جهد الموظفين ووقتهم.
    This proved to be effective in saving time, effort and resources. UN وقد برهن ذلك على فعاليته في توفير الوقت، والجهد والموارد.
    Often, the time, effort and cost needed to access courts or other justice mechanisms is prohibitive. UN وغالبا ما يكون الوقت والجهد والتكاليف اللازمة للوصول إلى المحاكم أو غيرها من آليات العدالة عبئا فادحا.
    This desire to serve the world means that we must make a real effort and prepare ourselves. UN وتعني هذه الرغبة في خدمة العالم أننا يجب أن نبذل جهدا حقيقيا وأن نعد أنفسنا.
    We are well aware that we are not alone in this effort and that we will be joining with women of faith everywhere. UN ونحن ندرك جيدا أننا لسنا وحدنا في بذل هذا المجهود وبأننا سننضم إلى النساء الوفيات بالعهد في كل مكان.
    For my part, I will spare no effort and will do my utmost to ensure that these actions achieve the anticipated results and are rapidly crowned with success. UN وأنا من جانبي لن أدخر جهداً وسوف أبذل كل ما بوسعي لضمان أن تحقق هذه الأعمال النتائج المرجوة، وأن تتوج بالنجاح بسرعة.
    There is danger of fragmentation and dissipation of resources and effort and even of the growth of conflicting views and technical procedures. UN وهناك خطر حدوث التجزئة وتبديد الموارد والجهود كما يوجد خطر نشوء وجهات نظر وإجراءات تقنية متعارضة.
    In addition, the mechanism should strive to avoid any duplication of effort and should take into account practices and experiences of existing mechanisms at the regional and international levels. UN وأضيف أنّ هذه الآلية ينبغي أيضا أن تسعى إلى اجتناب أي ازدواج في الجهود وأن تأخذ في الاعتبار ممارسات الآليات القائمة على الصعيدين الإقليمي والدولي وخبراتها.
    Only through coordinated effort and close international cooperation can we expect to rebuild a free and peaceful Iraq. UN ولا يمكننا أن نتوقع إعادة بناء العراق الحر والسلمي إلا من خلال الجهد المنسق والتعاون الدولي الوثيق.
    Working as a manager required a great deal of time and effort, and women were not willing to devote that much time to their jobs. UN وإن العمل في منصب مدير يتطلب تخصيص وقت طويل وجهد كبير، والمرأة غير مستعدة لتخصيص هذا الوقت في عملها.
    In that context, the Meeting agreed that updating the list would be a duplication of effort and that it should be phased out. UN وفي ذلك السياق، اتفق الاجتماع على أن تحديث القائمة سيكون بمثابة ازدواج في الجهد وينبغي إنهاؤه.
    We will need to make an extra effort and refrain from apportioning blame or responsibility. UN وسوف نحتاج إلى بذل مجهود إضافي والامتناع عن توجيه اللوم والمسؤولية.
    Or the bloke has replanted them at some effort and cost. Open Subtitles أو أن ذاك الشخص أعاد زراعتها ببعض الجهد و المال
    However, evaluation is a tool that often does not live up to expectations, effort and cost. UN والتقييم أداة لا تصل أحيانا إلى المستوى المتوقع منها أو الجهد المبذول فيها أو التكلفة التي تتطلبها.
    It requested the secretariat to continue this effort and to include information on the results of these activities in its future progress reports. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل هذا الجهد وأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج هذه الأنشطة في تقاريرها المرحلية المقبلة.
    The SBI requested the secretariat to prepare a note on options for streamlining these review processes, in order to avoid possible duplication of effort and to ensure efficient use of available resources. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تقوم بإعداد مذكرة تتضمن خيارات تبسيط عمليات الاستعراض هذه بغية تجنب الازدواج الممكن في الجهود المبذولة وبغية ضمان الاستخدام الفعال للموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد