ويكيبيديا

    "effort has" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهد
        
    • جهدهم
        
    • وبذل جهد
        
    • بذل جهد
        
    • بذل جهدا
        
    • الجهود قد
        
    • الجهود الممكنة
        
    • وبُذلت جهود
        
    • بذل مجهود
        
    This effort has become all the more crucial in the light of sustained global demand for peacekeeping. UN وقد تعاظمت أهمية هذا الجهد في ضوء الطلب العالمي المتزايد باطراد على أعمال حفظ السلام.
    The impact of this global effort has been remarkable. UN وكان تأثير هذا على الجهد العالمي تأثيرا ملحوظا.
    Central to that effort has been the implementation of specific training. UN وكان من الأمور المحورية في هذا الجهد تنفيذ تدريبات محددة.
    Their collective effort has brought progress towards an Agenda for Peace. UN فقد أدى جهدهم المشترك الى إحراز تقدم في السعي نحو خطة للسلام.
    Considerable effort has been devoted to the planning and preparation associated with operations that have not been deployed. UN وبذل جهد كبير للتخطيط واﻹعداد المرتبطين بالعمليات التي جرى وزعها.
    Since then, a concerted effort has been made to develop those tools and most of them will be disseminated in early 2001. UN ومنذ ذلك الحين، بذل جهد متضافر لإعداد تلك الأدوات، وسيتم تعميم معظمها في أوائل سنة 2001.
    It goes without saying that tremendous effort has already been made by the international community in concluding the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus by the 2001 United Nations Conference. UN وغني عن القول إن المجتمع الدولي بذل جهدا جبارا لوضع برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وتم اعتماده بتوافق الآراء في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001.
    It has been estimated that this effort has prevented the circulation in Mexico's streets of 80 doses of drugs for every young person between the ages of 15 and 30 years of age. UN وقد قُدر أن هذه الجهود قد حالت دون تداول 80 جرعة من المخدرات لكل شاب بين عمر 15 و 30 سنة في شوارع المكسيك.
    Much effort has gone into making this union possible. Open Subtitles الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا
    Since that time, much effort has been devoted to improving the international situation. UN ومنذ ذلك الوقت، كُرس الكثير من الجهد لتحسين الوضع الدولي.
    That effort has resulted in a contribution of approximately Can$ 1.6 million over the last year. UN وأسفر هذا الجهد عن المساهمة بما يقرب من 1.6 من ملايين الدولارات الكندية خلال العام الماضي.
    This welcome effort has the potential to improve security and stability throughout the region and in Lebanon in particular. UN فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة.
    This joint effort has resulted in technology transfer and innovative processes and products. UN ونتج عن هذا الجهد المشترك نقل التكنولوجيا وعمليات ومنتجات مبتكرة.
    This effort has continued throughout 2010, with lead support from the regional bureaux and regional service centres. UN وتواصل هذا الجهد خلال عام 2010، بدعم رئيسي من المكتب الإقليمي ومراكز الخدمات الإقليمية.
    The first phase of this collaborative effort has been declared a success, and plans are under way to replicate it nationwide. UN وقد أُعلن عن نجاح المرحلة الأولى من هذا الجهد التعاوني، ومن المعتزم اتخاذه مثالا يُحتذى به في جميع أرجاء البلاد.
    3. In respect of time frames, every effort has been made by the executive heads to establish target dates for completion of the implementation of recommendations. UN 3 - وبالنسبة للأطر الزمنية، فإن الرؤساء التنفيذيين بذلوا قصارى جهدهم لتحديد تواريخ ثابتة لإتمام تنفيذ التوصيات.
    97. Considerable effort has gone into expanding training, both in management skills and entrepreneurial orientation. UN ٩٧ - وبذل جهد كبير لتوسيع فرص التدريب، في مجالات مهارات اﻹدارة والتوجه نحو مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Extensive effort has gone into the planning process, which is still under way. UN وقد بذل جهد مكثف في عملية التخطيط التي لا تزال جارية.
    It goes without saying that tremendous effort has already been made by the international community in the conclusion of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which was adopted by consensus in 2001. UN وغني عن البيان أن المجتمع الدولي بذل جهدا هائلا حقا في إبرام برنامج العمل المتعلِّق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي اعتمد بتوافق الآراء في عام 2001.
    This included a mechanism to review the recruitment process for each vacancy prior to final selection, to ensure that every effort has been made to identify and select qualified candidates from regions requiring improvement, in full consideration of and adherence to the staff regulations and rules. UN وشمل ذلك آلية استعراض عملية التوظيف لكل وظيفة شاغرة قبل الاختيار النهائي، للتأكد من أن كل الجهود قد بذلت لتعيين واختيار المرشحين المؤهلين من المناطق التي يلزم تحسين تمثيلها في المفوضية، مع مراعاة النظام الأساسي للموظفين مراعاة كاملة والتقيد به تماماً.
    While every effort has been made to avoid delays, the forecast delivery date of one appeal judgement has changed. UN ومع أنها بذلت كل الجهود الممكنة لتفادي حدوث تأخير، فقد تغير الموعد المتوقع لإصدار أحد أحكام الاستئناف.
    A lot of effort has been expended, but we still fall short of a conclusive resolution. UN وبُذلت جهود كثيرة، لكننا لم نتمكن من التوصل إلى حل حاسم.
    Since the Summit a concerted effort has been made to improve the quality, timeliness and country coverage of data. UN ومنذ مؤتمر القمة، بذل مجهود منسق لتحسين جودة البيانات وتقديمها في الوقت المناسب وتحسين تغطيتها القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد