ويكيبيديا

    "effort will be made" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وستبذل جهود
        
    • وسيبذل جهد
        
    • جهد ممكن
        
    • في الوسع
        
    • وستُبذل جهود
        
    • ستبذل جهود
        
    • سيبذل جهد
        
    • سوف تُبذل الجهود
        
    • وسيبذل جهود
        
    • ما يمكن من جهد
        
    • الجهود الممكنة ستبذل
        
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    A special effort will be made with regard to recruitment at senior Professional levels. UN وسيبذل جهد خاص فيما يتعلق بالتوظيف في الرتب الفنية العليا.
    The Committee expects that every effort will be made to minimize such costs in future drawdown exercises; UN وتتوقع اللجنة أنه لن يُدّخر أي جهد ممكن لتخفيض هذه التكاليف إلى أدنى حد في عمليات السحب التدريجي في المستقبل؛
    Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods, and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, UN وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية،
    Increased effort will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط للطوارئ على المستوى الوطني.
    During this period, great effort will be made to develop workers' job skills and enhance the calibre of the labour market. UN وفي هذه الفترة، ستبذل جهود كبيرة في ميدان تنمية مهارات العمل لدى العمال وتحسين سوق العمل.
    Furthermore, a special effort will be made at Bureau level to consider preparations for the 1997 review. UN وعلاوة على ذلك، سيبذل جهد على مستوى المكتب للنظر في اﻷعمال التحضيرية لاستعراض عام ١٩٩٧.
    A systematic effort will be made to ensure as large as possible a response to the questionnaires. UN وستبذل جهود منتظمة لتأمين أكبر عدد ممكن من الردود على الاستبيانات.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's sphere of partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع نطاق التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    A concerted effort will be made to broaden the geographical diversity of the Division's sphere of partners. UN وستبذل جهود متضافرة من أجل توسيع نطاق التنوع الجغرافي لشركاء الشعبة.
    Further attempts to extend the scope of this effort will be made when appropriate products have been identified. UN وستبذل جهود أخرى لتوسيع نطاق هذا المجهود بعد تحديد المنتجات الملائمة.
    A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. UN وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي.
    Greater effort will be made to increase the electronic dissemination of statistics and indicators. UN وسيبذل جهد أكبر لزيادة نشر الإحصاءات والمؤشرات باستخدام الوسائل الالكترونية.
    A greater effort will be made to provide quality advisory services in economic policy to complement analytical work. UN وسيبذل جهد أكبر لتوفير خدمات استشارية جيدة في مجال السياسة الاقتصادية تكملة للعمل التحليلي.
    The Advisory Committee expects that every effort will be made to adhere to the planned withdrawal and liquidation schedule in order to avoid cost escalations. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يُبذل كل جهد ممكن للالتزام بالجدول الزمني للانسحاب والتصفية تفاديا لتصاعد التكلفة.
    Every effort will be made to absorb these additional requirements in the respective bienniums. UN وسيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب هذه الاحتياجات الإضافية في فترتي السنتين المعنيتين.
    Noting that the proposed increase will be financed in large part from savings from previous financial periods and on the understanding that thereafter every effort will be made in order to find corresponding savings elsewhere in the budget, UN وإذ يلاحظ أن جزءا كبيرا من الزيادة المقترحة سيُموَّل من الوفورات المحققة من فترات مالية سابقة وعلى أساس أنه سيُبذل بعد ذلك كل ما في الوسع لإيجاد وفورات مناظرة في مواضع أخرى من الميزانية،
    Increased effort will be made to support national disaster preparedness and contingency planning. UN وستُبذل جهود متزايدة لدعم التأهب للكوارث والتخطيط للطوارئ على المستوى الوطني.
    The Centre will expand its activities vis-à-vis export-oriented business communities, especially small and medium-sized enterprises, with a view to creating sustainable capabilities for the promotion and expansion of their exports. A parallel effort will be made to improve the import practices, including procurement and material management procedures, of small and medium-sized enterprises in order to maximize the utilization of foreign exchange. UN وسيقوم المركز بتوسيع نطاق أنشطته إزاء دوائر اﻷعمال التجارية التصديرية المنحى، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بغرض إيجاد قدرات مستدامة لتشجيع وتوسيع الصادرات، وجنبا الى جنب مع ذلك، ستبذل جهود لتحسين ممارسات الاستيراد، بما في ذلك إجراءات إدارة المشتريات والمواد، في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية استغلال العملة اﻷجنبية الى أقصى حد.
    On the basis of that assessment, an effort will be made to determine the key development challenges facing the LDCs in the coming period. UN وعلى أساس ذلك التقييم، سيبذل جهد من أجل إبراز التحديات الرئيسية التي ستواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية في الفترة القادمة.
    As regards reporting, an effort will be made to streamline reporting requirements to various stakeholders as far as possible, so as to minimise time spent on this type of activity, whilst not underestimating the importance of proper and timely reporting. UN وفيما يتعلق بتقديم التقارير سوف تُبذل الجهود لتبسيط اشتراطات تقديم التقارير إلى مختلف أصحاب المصلحة إلى أقصى حد ممكن، وذلك من أجل الحدّ ما أمكن من الوقت الذي يستغرقه هذا النوع من الأنشطة، وذلك دون بخس أهمية تقديم التقارير على النحو الصحيح وفي الوقت المناسب.
    Greater effort will be made to increase the added-value in its statistical publications by increased use of estimation to fill gaps in statistics and improve their quality. UN وسيبذل جهود أكبر لزيادة القيمة المضافة في منشوراتها الإحصائية عن طريق زيادة استخدام التقدير في ملء الفجوات في الإحصاءات وتحسين نوعيتها.
    An all-out effort will be made to address this important matter. UN وسيبذل أقصى ما يمكن من جهد لمعالجة هذه المسألة الهامة.
    Many institutions involved in human rights education, for a variety of reasons, have not taken part in the review, although every effort will be made to include the experience of such institutions in the human rights education database. C. Structure of the report UN ولم يشارك العديد من المؤسسات العاملة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في هذا الاستعراض لأسباب مختلفة إلا أن كل الجهود الممكنة ستبذل من أجل إدخال خبرات تلك المؤسسات في قاعدة بيانات التثقيف في مجال حقوق الإنسان التابعة للمفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد