ويكيبيديا

    "efforts and activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود والأنشطة
        
    • جهود وأنشطة
        
    • بالجهود والأنشطة
        
    • وجهودها وأنشطتها
        
    • من جهود وتقوم به من أنشطة
        
    • للجهود والأنشطة
        
    • جهودها وأنشطتها
        
    The department was created to scrutinize all the efforts and activities on the part of Government agencies and non-governmental organizations in Malaysia and to formulate strategies and recommendations aimed at reducing road traffic accidents. UN وأنشئت الإدارة لفحص جميع الجهود والأنشطة التي اضطلعت بها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ماليزيا وبغية صياغة استراتيجيات وتوصيات ترمي إلى تخفيض الحوادث الناجمة عن حركة المرور على الطرق.
    :: The elaboration of institutional frameworks within the organization to coordinate such efforts and activities. UN إعداد أطر عمل مؤسسية ضمن المنظمة لتنسيق هذه الجهود والأنشطة.
    We hope to widen those windows through mutual efforts and activities. UN ويحدونا الأمل في توسيع نطاق تلك الفرص من خلال الجهود والأنشطة المشتركة.
    They provide a unique opportunity for partnerships to advertise and promote their efforts and activities to an intergovernmental forum. UN وهي تتيح فرصة فريدة للشراكات للإعلان عن جهود وأنشطة الشراكات الرامية إلى إقامة منتدى حكومي دولي والترويج لها.
    Table 1: Report on transition efforts and activities UN الجدول 1: تقرير عن الجهود والأنشطة الإنتقالية
    Serbia continues to support overall international efforts and activities aimed at preserving international security through non-proliferation, arms control and disarmament. UN وما برحت صربيا تؤيد مجمل الجهود والأنشطة الدولية الرامية إلى صون الأمن الدولي بمنع الانتشار وضبط التسلح ونزع السلاح.
    Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في الإعلان وبرنامج العمل،
    Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في الإعلان وبرنامج العمل،
    Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في الإعلان وبرنامج العمل،
    Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة وزيادة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم في تشجيع ثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج العمل،
    Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج،
    27. efforts and activities carried out over the last two decades to realize sustainable development in the region have resulted in significant progress. UN 27 - إن الجهود والأنشطة التي بُذلت خلال العقدين الماضيين لتحقيق التنمية المستدامة في المنطقة قد أحرزت تقدما كبيرا.
    The Special Rapporteur wishes to acknowledge and commend the previous Special Rapporteur for his outstanding work; she will continue the efforts and activities initiated by him and build on the wealth of research, information and work he produced. UN وتود المقررة الخاصة أن تنوه بالمقرر الخاص السابق وتثني عليه لما قام به من عمل رائع؛ وستواصل الجهود والأنشطة التي بدأها وستستفيد مما أنتجه من ثروة غنية من البحوث والمعلومات والمنجزات.
    While the main responsibility for development lies with the countries themselves, the international community has an important role to play in supporting national efforts and activities and contributing to an enabling environment for poverty eradication and sustainable development. UN وبينما تعد المسؤولية الرئيسية عن التنمية مسؤولية البلدان ذاتها، فإن للمجتمع الدولي دورا مهما يقوم به من أجل دعم الجهود والأنشطة الوطنية، ومن أجل الإسهام في إقامة بيئة مواتية للقضاء على الفقر والتنمية المستدامة.
    Report of the Chairperson of the Commission on the efforts and activities of the African Union High-level Implementation Panel UN تقرير رئيس المفوضية عن جهود وأنشطة فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي في السودان
    The role of religious and political leaders in helping to build tolerant, inclusive societies and to initiate and support efforts and activities cannot be overstated. UN ولا مبالغة بشأن دور القادة الدينيين والسياسيين في المساعدة على بناء مجتمعات متسامحة وشاملة وبذل جهود وأنشطة الدعم.
    The efforts and activities of the IAEA are scrutinized in the light of the present debate on global security problems and the role of nuclear energy in sustainable development. UN إن جهود وأنشطة الوكالة تناقش في ضوء النقاش الدائر حاليا بشأن المشاكل الأمنية العالمية ودور الطاقة النووية في التنمية المستدامة.
    We welcome ongoing efforts and activities in this regard and believe that existing cooperation with regional and subregional actors should be encouraged and further expanded. UN ونعرب عن ترحيبنا بالجهود والأنشطة الجارية في هذا الصدد، ونعتقد أنه ينبغي تشجيع التعاون القائم مع الجهات الفاعلة الإقليمية ودون الإقليمية، ومواصلة توسع نطاقه.
    Does the PAO publicize its services, efforts and activities (calls the media, writes editorials in newspapers and so forth) to promote its public image? UN هل تُعمّم منظمة المحاسبة المهنية خدماتها، وجهودها وأنشطتها (تستدعي وسائط الإعلام، وتكتب افتتاحيات في الصحف وما إلى ذلك) من أجل تعزيز صورتها لدى الجمهور؟
    Action 20. Canada continues to encourage States to submit information about their efforts and activities to implement the Treaty as official reports to the Preparatory Committee and Review Conferences. UN الإجراء 20 - تواصل كندا تشجيع الدول على تقديم معلومات عما تبذله من جهود وتقوم به من أنشطة لتنفيذ المعاهدة، في شكل تقارير رسمية تقدم إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمرات الاستعراض.
    We also extend our full support for the efforts and activities of the Special Representative aimed at reaching a political consensus. UN ونعرب أيضا عن تأييدنا الكامل للجهود والأنشطة التي يضطلع بها الممثل الخاص بهدف التوصل إلى توافق سياسي.
    The organization did not participate in the meetings of the Council and its subsidiary bodies because it focused its efforts and activities on the development and implementation of its programmes. UN لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية لأنها ركزت جهودها وأنشطتها على وضع برامجها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد