efforts continued to reduce the large number of people at risk of statelessness in Côte d'Ivoire. | UN | وتواصلت الجهود الرامية إلى خفض العدد الكبير من الأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار. |
efforts continued to increase strategic collaboration, communication and transparency within the Department. | UN | وتواصلت الجهود لزيادة التعاون الاستراتيجي والاتصالات والشفافية داخل الإدارة. |
To that end, efforts continued to further strengthen cooperation with resident coordinators and United Nations country teams. | UN | ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Through the Geneva and New York-based inter-agency settings and increasingly through field presences, efforts continued to ensure more systematic consideration of human rights in relevant humanitarian discussions and actions. | UN | وبفضل الأُطر المشتركة بين المؤسسات في جنيف ونيويورك وتواجد المفوضية المتزايد في الميدان، استمرت الجهود المبذولة في ضمان المراعاة المنتظمة لحقوق الإنسان في المناقشات والإجراءات الإنسانية. |
Joint efforts continued to promote environmental protection and enhance disaster response, management and preparedness. | UN | واستمرت الجهود المشتركة لتشجيع حماية البيئة وتعزيز الاستجابة للكوارث وإدارتها والتأهب لها. |
efforts continued to be made to find the best solution to that obstacle. | UN | واستمر بذل الجهود لإيجاد أفضل حل ممكن لهذه المشكلة. |
efforts continued to further enhance the efficiency of the activities coordinated between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وتواصلت الجهود لزيادة تحسين كفاءة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني. |
efforts continued to enhance the financial and administrative sustainability of the WPCs, all of which were under full community management. | UN | وتواصلت الجهود النسائية التي كانت كلها تحت اﻹدارة القائمة بكليتها على المجتمع المحلي. |
efforts continued to be made to promote greater domestic competition. | UN | وتواصلت الجهود المبذولة لتشجيع زيادة المنافسة المحلية. |
39. efforts continued to reduce the large number of people at risk of statelessness in Côte d'Ivoire. | UN | 39 - وتواصلت الجهود الرامية للحد من العدد الكبير للأشخاص المعرضين لخطر انعدام الجنسية في كوت ديفوار. |
66. Meanwhile, efforts continued to put relations between the State and Brcko District on a firm footing. | UN | 66 - وفي غضون ذلك، تواصلت الجهود الرامية إلى ترسيخ العلاقة بين الدولة ومقاطعة برتشكو. |
8. efforts continued to be made to restore and consolidate Government authority in eastern Democratic Republic of the Congo with MONUSCO support. | UN | 8 - تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الحكومة وتوطيدها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من البعثة. |
During the current biennium, efforts continued in refocusing the regular programme from delivering technical cooperation as an end in itself to carrying out activities that support the strengthening of the capacity-development process at the country level, with better integration and coordination with the United Nations country teams. | UN | وخلال فترة السنتين الحالية، تواصلت الجهود الرامية إلى إعادة تركيز البرنامج العادي من تقديم التعاون التقني كهدف في حد ذاته إلى تنفيذ الأنشطة التي تدعم تعزيز عملية تنمية القدرات على المستوى القطري، إضافة إلى تحسين التكامل والتنسيق مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Nonetheless, efforts continued to be made in this respect to the extent possible. | UN | ومع ذلك استمرت الجهود المبذولة في هذا الصدد بقدر الإمكان. |
In Egypt and Jordan, efforts continued to alleviate some of the negative social conditions exacerbated by the implementation of structural reform programmes. | UN | وفي اﻷردن ومصر استمرت الجهود الرامية الى تخفيف بعض الظروف الاجتماعية السلبية التي زاد من حدتها تطبيق برامج التكييف الهيكلي. |
In this situation, efforts continued to promote agreement among the parties on the establishment of the transitional institutions. | UN | وفي هذه الظروف، استمرت الجهود لتعزيز الاتفاق فيما بين اﻷطراف بشأن إنشاء المؤسسات الانتقالية. |
efforts continued to mainstream minority representation throughout the staffing of the administrative departments. | UN | واستمرت الجهود المبذولة لتمثيل الأقليات في سائر ملاكات الموظفين العاملين في الإدارات الإدارية. |
Energetic efforts continued to be made to promote confidence among various groups of the population and cooperation between the factions. | UN | واستمرت الجهود النشيطة لتعزيز الثقة بين مختلف المجموعات السكانية والتعاون بين الفصائل. |
efforts continued to further publicize the Convention, its Optional Protocol, and the work of the Committee. | UN | واستمر بذل الجهود لزيادة التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأعمال اللجنة. |
:: At Caldwell College, where the OIEC office for the United Nations is located, a variety of United Nations efforts continued for local community. | UN | :: وفي كلية كالدويل، حيث يوجد مقر مكتب المؤسسة للأمم المتحدة، تواصلت جهود متنوعة للأمم المتحدة لفائدة المجتمع المحلي. |
32. efforts continued to reduce dissemination costs where possible. | UN | 32- واستمر بذل جهود من أجل خفض تكاليف النشر حيثما كان ذلك ممكناً. |
Disarmament remained stalled, while non-proliferation efforts continued to be marked by discriminatory approaches. | UN | وبقي نزع السلاح معطلا، بينما ظلت جهود منع الانتشار تتسم بنهوج تمييزية. |
79. efforts continued to promote positive actions for the advancement of the rights of women, pursuant to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 79 - وأضاف أن الجهود مستمرة لتشجيع اتخاذ إجراءات إيجابية للنهوض بحقوق المرأة، عملا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The road ahead was long but efforts continued to try to involve all partners despite recent setbacks. | UN | فمع أن الطريق لا تزال طويلة، استمر بذل الجهود من أجل إشراك جميع الشركاء رغم الانتكاسات التي حدثت مؤخرا. |
efforts continued to strengthen the Liberia National Police Women and Children Protection Section, and its headquarters was completed in April. | UN | وتتواصل الجهود لتعزيز قسم حماية المرأة والطفل التابع للشرطة الوطنية الليبرية، وقد أُنجز مقره في نيسان/أبريل. |
5. The Palestinian State-building efforts continued to be challenged by a serious budget deficit as well as by restrictions and obstacles imposed by Israel on the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which continued to prevent the normal movement of persons and goods, economic activity and sustained development and growth. | UN | 5 - وظلت جهود بناء الدولة الفلسطينية تواجه الصعوبات بسبب وجود عجز كبير في الميزانية، وكذلك بسبب القيود والعقبات التي تفرضها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وهو ما أدى إلى استمرار عرقلة الحركة العادية للأشخاص والسلع، والنشاط الاقتصادي، وعرقلة مواصلة التنمية والنمو. |
51. efforts continued to strengthen United Nations support to countries in integrating disaster risk reduction into their development agendas through the United Nations Development Assistance Frameworks and the leadership of resident coordinators and United Nations country teams. | UN | 51 - تواصل بذل الجهود الرامية إلى تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان في دمج الحد من مخاطر الكوارث في تخطيط التنمية عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والدور القيادي للمنسقين المقيمين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |