Strong international support and cooperation were vital in the efforts of national Governments to combat the problem. | UN | فالدعم والتعاون الدوليان القويان حيويان في جهود الحكومات الوطنية لمكافحة المشكلة. |
Supportive, fair and enabling economic and financial mechanisms and a genuine global partnership for sustainable development were therefore crucial to complement the efforts of national Governments. | UN | وأكد أن وجود الآليات الاقتصادية والمالية الداعمة العادلة التمكينية وقيام شراكة عالمية حقيقية للتنمية المستدامة يكون من ثم حاسما لتكميل جهود الحكومات الوطنية. |
For this reason, we wish to underscore that it is necessary for the international community to show solidarity with the efforts of national Governments for peace-building. | UN | ولهذا نود أن نؤكد أنه من الضروري للمجتمع الدولي أن يظهر تضامنه مع جهود الحكومات الوطنية من أجل بناء السلام. |
They should support the efforts of national Governments in this regard as well as community engagement. | UN | وينبغي لها أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية في هذا الصدد فضلا عن إشراك المجتمع المحلي. |
The Community expected that UN-Women would have a strong presence at the field level and complement the efforts of national Governments and regional gender units. | UN | وتأمل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن يكون لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وجود قوي على المستوى الميداني وأن تصبح مكملة لجهود الحكومات الوطنية والوحدات الجنسانية الإقليمية. |
(g) To contribute towards agreed international efforts to protect human rights, including through monitoring and prevention and support for the efforts of national Governments to promote and protect human rights, within their capacities and resources and according to their mandate throughout the life cycle of a mission; | UN | (ز) الإسهام في الجهود الدولية المتفق عليها لحماية حقوق الإنسان بطرق منها القيام بمهام الرصد والوقاية وتقديم الدعم للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في حدود قدراتها ومواردها ووفقا لولاياتها طوال مدة البعثة؛ |
3. Through the concerted efforts of national Governments and with support from the international community, significant progress has been made towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | 3 - من خلال تضافر جهود الحكومات الوطنية وبدعم من المجتمع الدولي، أُحرز تقدم كبير نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام، |
Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for post-conflict peacebuilding, and in this regard, reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments, and the international community, are critical in building sustainable peace, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد التأكيد على أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية في بناء السلام المستدام، |
It can also act in support of efforts of national Governments to reinforce professionalism and also help develop a global standard for the public service. | UN | ويمكنها أيضا أن تعمل على دعم جهود الحكومات الوطنية من أجل تعزيز الاقتدار المهني وتساعد أيضا في وضع نموذج عالمي للخدمة العامة. |
International technical and financial assistance has played an important role in facilitating the efforts of national Governments to devise and implement population policies and programmes but has not kept pace with growing resource requirements as more and more developing countries have formulated and begun to implement national population policies and programmes. | UN | وقد أدت المساعدات التقنية والمالية الدولية دورا هاما في تسهيل جهود الحكومات الوطنية في مجال رسم وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية، لكنها لم تتمش مع الاحتياجات المتزايدة الى الموارد، ونظرا لتزايد عدد البلدان النامية التي رسمت سياسات وبرامج سكانية وطنية وبدأت في تنفيذها. |
The objective of the project is to enhance the capacities of civil society organizations, through regional workshops, to effectively complement the efforts of national Governments in consolidating peace and security, thus contributing to conflict prevention and facilitating conditions for sustainable development in Africa. | UN | ويتمثل الهدف من المشروع في تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني من خلال عقد حلقات عمل إقليمية، ليتم بشكل فعال استكمال جهود الحكومات الوطنية في توطيد السلام والأمن، ومن ثم المساهمة في منع الصراعات وتيسير إيجاد الظروف الملائمة للتنمية المستدامة في أفريقيا. |
The programme that the independent expert proposes in this paper is built upon the ideas of the Vienna Declaration and Programme of Action and measures of international cooperation supplementing the efforts of national Governments to promote development in a manner that is consistent with the right to development, as enunciated above and elaborated in the Declaration on the Right to Development. | UN | والبرنامج الذي يقترحه الخبير المستقل في هذه الورقة يقوم على أساس الأفكار الواردة في إعلان فيينا وتدابير التعاون الدولي التي تكمل جهود الحكومات الوطنية لتعزيز التنمية بأسلوب يتسق مع الحق في التنمية، على نحو ما جاء ذكره أعلاه وتفصيله في إعلان الحق في التنمية. |
The international community also had a role to play in that field not only by codifying a set of internationally acceptable minimal standards but by supporting and reinforcing the efforts of national Governments; it must help those Governments to define programmes to translate the commitments they had made into action. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يلعب دورا في هذا المجال وألا يكتفي بوضع اطار من المعايير الدنيا المقبولة دوليا بل ينبغي له أن يتعدى ذلك الى تأييد وتشجيع جهود الحكومات الوطنية التي يجب أن يساعدها المجتمع الدولي على وضع برامج لترجمة الالتزامات التي تعهدت بها الى أعمال. |
The efforts of national Governments, specialized agencies and financial institutions in the implementation of the Programme of Action should be complemented by a willingness on the part of developed countries to take more concrete action on debt reduction, especially for African countries, in line with Commitment 6 of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. | UN | إن جهود الحكومات الوطنية والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية في تنفيذ برنامج العمل ينبغي استكمالها برغبة من البلدان المتقدمة النمو في اتخاذ مزيــد مــن الخطــوات الملموسة في موضوع خفض الديون، وخصوصا ديون البلدان الافريقية بما يتمشى مع الالتزام السادس ﻹعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
SADC commended the United Nations on the establishment of the corresponding body, which should have a strong presence in the field and complement the efforts of national Governments and regional gender units. | UN | وقالت إن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي تشيد بالأمم المتحدة بشأن إنشاء الهيئة المناظرة التي ينبغي أن يكون لها وجود قوي في الميدان وأن تستكمل جهود الحكومات الوطنية والوحدات الإقليمية المعنية بالقضايا الجنسانية. |
Reaffirming the primary responsibility of national authorities in identifying their priorities and strategies for postconflict peacebuilding, and in this regard reiterating that national ownership, responsibility and political will as well as concerted efforts of national Governments and the international community are critical in building sustainable peace, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للسلطات الوطنية عن تحديد أولوياتها ووضع استراتيجياتها لبناء السلام بعد انتهاء النزاع، وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن الملكية والمسؤولية والإرادة السياسية الوطنية وتضافر جهود الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي أمور أساسية لبناء سلام مستدام، |
In this regard, a supportive, fair financial architecture and international trading system as well as a genuine global partnership for sustainable development that includes clear-cut goals are crucial to complement the efforts of national Governments. | UN | ومن المهم في هذا السياق وجود هيكلٍ مالي داعم ومنصف ونظامٍ تجاري دولي فضلا عن إقامة شراكة عالمية حقيقية ذات أهداف واضحة تماما من أجل التنمية المستدامة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية. |
Project Five-O organizations strongly support efforts of national Governments to augment resources that provide more funding for programs that empower women and promote gender equality. | UN | ويؤيد المشروع بقوة الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لزيادة الموارد التي تضمن مزيدا من التمويل لبرامج تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
50. A second phase of the independent evaluation is planned to assess the overall effectiveness of the cluster approach -- including the role of the Global Clusters -- in facilitating and supporting joint humanitarian response at country level, in support of the efforts of national Governments and actors. | UN | 50 - ومن المقرر أن تقيِّم مرحلة ثانية في التقييم المستقل الفعالية الإجمالية للنهج العنقودي - بما في ذلك دور المجموعات العالمية - في تيسير ودعم الاستجابة الإنسانية المشتركة على الصعيد القطري، دعما لجهود الحكومات الوطنية والأطراف الفاعلة. |
(b) United Nations humanitarian agencies should strengthen their engagement and capacity-building efforts with regional organizations to help bolster humanitarian responses in support of the efforts of national Governments and regional organizations; | UN | (ب) ينبغي أن تعزز الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة تفاعلها مع المنظمات الإقليمية وما تبذله من جهود بناء القدرات لصالح تلك المنظمات للمساعدة في تعزيز الأنشطة الإنسانية الداعمة لجهود الحكومات الوطنية والمنظمات الإقليمية؛ |