Clearly, the efforts of the Government in the electoral process will need to be supported. | UN | ومن الواضح أن جهود الحكومة في عملية الانتخابات ستكون بحاجة إلى دعم. |
At the same time, enhanced partnerships, including with the private sector, and coordination will be necessary to complement the efforts of the Government in economic recovery and development. | UN | وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري تعزيز الشراكات والتنسيق، مع جهات منها القطاع الخاص، لتكملة جهود الحكومة في مجال الانتعاش الاقتصادي والتنمية. |
Also, see the discussion regarding cooperation with Switzerland in the customs and currency union, as well as the efforts of the Government in this regard. | UN | وراجع أيضا في هذا السياق المناقشة المتعلقة بالتعاون مع سويسرا في الاتحاد الجمركي والنقدي، بالإضافة إلى جهود الحكومة في هذا الصدد. |
Therefore, I urge the Government of Afghanistan to take all necessary measures without further delay to continue reform and I encourage Member States to support the efforts of the Government in this regard. | UN | لذا، أحث حكومة أفغانستان على اتخاذ جميع التدابير الضرورية دون إبطاء لمواصلة الإصلاح، وأهيب بالدول الأعضاء دعم ما تبذله الحكومة من جهود في هذا الصدد. |
That underscores again how important it is for all entities, both inside and outside Afghanistan, to act in a positive manner to help facilitate the efforts of the Government in providing a sense of security to the public. | UN | وهذا يؤكد من جديد أنه من الأهمية بمكان لجميع الكيانات، داخل أفغانستان وخارجها، أن تتصرف بصورة إيجابية للمساعدة على تيسير جهود الحكومة من أجل تهيئة مناخ من الأمن لعموم الناس. |
It commended the efforts of the Government in the context of the joint programme of OHCHR, UNDP and the European Commission in strengthening national capacity of the promotion and protection of human rights. | UN | وأشادت بالجهود التي تبذلها الحكومة في إطار البرنامج المشترك مع مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية الأوروبية من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
46. Uruguay commended the efforts of the Government in the fields of education, health, security, development and cultural recreation. | UN | 46- وأشادت أوروغواي بجهود الحكومة في مجالات التعليم، والصحة، والأمن، والتنمية، والترفيه الثقافي. |
Here I would like to pay tribute to the efforts of the Government in the fields of education, health, and economic and social development. | UN | ولعلي في عجالة أن أتحدث برضى عن الجهود التي بذلتها الحكومة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
UNDP also contributed to the efforts of the Government in the structural transformation and diversification of the Saudi economy and in strengthening policy analysis and economic forecasting capacity to promote privatization. | UN | كما ساهم البرنامج اﻹنمائي في جهود الحكومة في مجال التحول الهيكلي وتنويع الاقتصاد السعودي وفي تعزيز تحليل السياسة العامة وقدرات التوقعات الاقتصادية من أجل دعم عملية التحول إلى القطاع الخاص. |
Information and communication technologies provide a basic means of measuring the efforts of the Government in areas such as governance, trade, health and education. | UN | إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات توفر أداة أساسية لقياس جهود الحكومة في مجالات مثل الحكم السديد والتجارة والصحة والتعليم. |
The MDM and HR has been coordinating assistance provided by international humanitarian agencies including the United Nations, donors and the ICRC which complement the efforts of the Government in providing humanitarian relief. | UN | وعملت وزارة إدارة الكوارث وحقوق الإنسان على تنسيق المساعدة التي تقدمها الوكالات الدولية للمساعدة الإنسانية بما فيها الأمم المتحدة، والمانحون واللجنة الدولية للصليب الأحمر التي تكمل جهود الحكومة في تحسين الإغاثة الإنسانية. |
ONUB, United Nations agencies and development partners, including countries from the region, have supported the Government to respond to this situation, which reflects the willingness of the people of Burundi to give a better future to their children. The efforts of the Government in this field should be further supported. | UN | وقدم الدعم للحكومة في التعامل مع هذه الحالة كل من عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووكالات الأمم المتحدة وشركاء التنمية، بما في ذلك بلدان من المنطقة، مما ينم عن استعداد أفراد شعب بوروندي لتوفير مستقبل أفضل لأبنائهم ومما يستوجب مواصلة دعم جهود الحكومة في هذا الميدان. |
49. Non-governmental development agencies, being an equal partner, are playing a complementary role to the efforts of the Government in the fight against HIV/AIDS. | UN | 49 - تؤدي الوكالات الإنمائية غير الحكومية، بوصفها شريكة على قدم المساواة، دورا يكمل جهود الحكومة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
63. At the request of the Minister of Justice, MONUC has agreed to support the efforts of the Government in the process of consultation on transitional justice issues. | UN | 63 - وبناء على طلب وزير العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية وافقت البعثة على دعم جهود الحكومة في عملية التشاور يشأن مسائل العدالة الانتقالية. |
32. MONUSCO will continue to support the efforts of the Government in the stabilization of conflict-affected areas, primarily in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and in other areas identified by the Government for inclusion in its stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. | UN | 32 - سوف تواصل البعثة دعم جهود الحكومة في تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاعات، ولا سيما في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيره من المناطق التي تحددها الحكومة من أجل إدراجها في خطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار الخاصة بالمناطق الخارجة من النزاع المسلح. |
The Special Rapporteur highlights the efforts of the Government in combating trafficking in children, including through ratification of international and regional instruments and adoption of domestic legislation, as well as the adoption of a multisectoral approach in combating trafficking of children. | UN | تسلط المقررة الخاصة الضوء في هذا التقرير على جهود الحكومة في مكافحة الاتجار بالأطفال، بطرق منها التصديق على الصكوك الدولية والإقليمية واعتماد تشريعات محلية، فضلاً عن توخي نهج متعدد القطاعات لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
4. Recognizes the ownership and primary responsibility of the Government and the people of Haiti over all aspects of the country's stabilization, recognizes the role of the Mission in supporting the efforts of the Government in this regard, and encourages the Government to continue to take full advantage of international support to enhance its capacity, which is indispensable for the sustainable success of the Mission; | UN | 4 - يعترف بتولي حكومة هايتي وشعبها زمام الأمور فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار بجميع جوانبه في البلد وبمسؤوليتهما الرئيسية عن ذلك، ويعترف بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع الحكومة على مواصلة الاستفادة بالكامل من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها الذي لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛ |
This change is in line with the recommendations of the civilian staffing review and will strengthen the capacity of the Office by bringing in an adviser with expertise in national reconciliation to support the efforts of the Government in this area, which so far have been limited. | UN | ويتماشى هذا التغيير مع التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين، وسيعزز قدرات المكتب عن طريق تعيين مستشار ذي خبرة في المصالحة الوطنية لدعم ما تبذله الحكومة من جهود في هذا المجال، وهي جهود كانت محدودة حتى الآن. |
81. The Special Rapporteur on Torture paid tribute to Denmark's long-standing leadership in anti-torture efforts worldwide and commended the efforts of the Government in carrying out successful awareness-raising campaigns on domestic violence and trafficking of women. | UN | 81- وأشاد المقرر الخاص المعني بالتعذيب باضطلاع الدانمرك منذ أمد طويل بدور رائد في جهود مناهضة التعذيب في جميع أرجاء العالم، كما أشاد بما تبذله الحكومة من جهود في سبيل تنفيذ حملات ناجحة للتوعية بالعنف المنزلي والاتجار بالنساء(116). |
11. Given that all United Nations agencies will be involved in supporting the implementation of the ANDS, they should be encouraged to adopt the human rights-based approach (HRBA) to development as an efficient tool to address the needs of the people through the prism of rights and to support the efforts of the Government in meeting its obligations. | UN | 11- وبالنظر إلى أن جميع وكالات الأمم المتحدة ستُشرَك في دعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، فإنه ينبغي تشجيعها على اعتماد النهج القائم على حقوق الإنسان في مجال التنمية باعتباره أداة فعالة لتلبية احتياجات الشعب من خلال واجهة الحقوق ولدعم جهود الحكومة من أجل الوفاء بالتزاماتها. |
47. China noted with appreciation the efforts of the Government in promoting and protecting human rights, especially in terms of education and health, as well as its National Climate Change Policy of 2009, aimed at protecting the right of its citizens to a sustainable environment. | UN | 47- ولاحظت الصين بعين التقدير جهود الحكومة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والصحة، فضلاً عن سياستها الوطنية لعام 2009 بشأن تغير المناخ، التي تهدف إلى حماية حق مواطنيها في بيئة مستدامة. |
6. The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security sector reform programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. | UN | 6 - رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني وتحسين الكفاءة المهنية للوكالات المعنية بالأمن وقدراتها. |
Jamaica stated that it shared similar experiences with Colombia in addressing socio-economic challenges at the national level, and applauded the efforts of the Government in human rights, notwithstanding the challenges faced, especially in combating crime and violence and in advancing social, economic and cultural rights. | UN | 53- وذكرت جامايكا أن شاطرت كولومبيا تجارب مماثلة في التصدي للتحديات الاجتماعية الاقتصادية على الصعيد الوطني، وأشادت بجهود الحكومة في مجال حقوق الإنسان، بالرغم من التحديات التي واجهتها، وبخاصة في مكافحة الجريمة والعنف وفي النهوض بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
In addition, the efforts of the Government in submitting and representing its reports deserved a special tribute, since the country was going through serious political changes on account of unification. | UN | وبالاضافة الى ذلك، فان الجهود التي بذلتها الحكومة في تقديم تقاريرها وعرضها انما هي جديرة بثناء خاص نظرا ﻷن البلد يمر بفترة تغيرات سياسية خطيرة على أثر الوحدة. |