ويكيبيديا

    "efforts of the least" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جهود أقل
        
    • بجهود أقل
        
    • الجهود التي تبذلها أقل
        
    The review will identify the constraints and impediments faced in the implementation in the Programme of Action and recommend measures to support the efforts of the least developed countries. UN وسيحدد الاستعراض القيود والمعوقات التي ووجهت في تنفيذ برنامج العمل، ويوصي بتدابير لدعم جهود أقل البلدان نموا.
    The efforts of the least developed countries required effective international support. UN وتتطلب جهود أقل البلدان نموا بذل جهد دولي فعال.
    In particular, it will aim to support the efforts of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in addressing the special transport challenges they face. UN وعلى وجه الخصوص، سيعمل البرنامج الفرعي على دعم جهود أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها في ميدان النقل.
    In particular, it will aim to support the efforts of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in addressing the special transport challenges they face. UN وعلى وجه الخصوص، سيعمل البرنامج الفرعي على دعم جهود أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة للتصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها في ميدان النقل.
    The efforts of the least developed countries should be supported by a spirit of shared responsibility within the context of a genuine partnership. UN ومن الخليق بجهود أقل البلدان نموا أن تحظى بالدعم اللازم من منطلق تقاسم المسؤولية في سياق شراكة حقيقية.
    It is also important that all stakeholders continue to focus activities in support of the efforts of the least developed countries towards gender equality and women's empowerment. UN ومن المهم أيضا، بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة مواصلة تركيز الأنشطة المضطلع بها لمساندة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, UN وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية،
    Underlining that limited productive capacity and financial resources, and weak and poor infrastructure, continue to pose serious obstacles to the development efforts of the least developed countries, UN وإذ نؤكد أن محدودية القدرة الإنتاجية والموارد المالية، وضعف الهياكل الأساسية وترديها، عوامل ما زالت تشكل عوائق كبيرة أمام جهود أقل البلدان نموا في مجال التنمية،
    56. Poverty was unquestionably the problem that had the most serious adverse impact on the efforts of the least developed countries, including Yemen, to fulfil their obligations with respect to the advancement of women. UN 56 - ومضت تقول إنه مما لا شك فيه أن الفقر هو التحدي الكبير الذي يؤثر على جهود أقل البلدان نموا، ومنها اليمن، نحو التنفيذ الكامل لالتزاماتها في مجال النهوض بالمرأة.
    3. Even the best efforts of the least developed countries to improve the investment climate and attract more substantial flows of foreign direct investment were insufficient without the support of their development partners. UN 3 - بل إن أفضل جهود أقل البلدان نمواً لتحسين مناخ الاستثمار وجذٌب المزيد من التدفقات الكبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال قاصرة في غياب دعم من شركائها الإنمائيين.
    We call upon our development partners to take urgent actions to reverse the negative trend and ensure that adequate resources to support the efforts of the least developed countries are made available. UN ونحن ندعو شركاءنا في التنمية الى اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس مسيرة هذا الاتجاه السلبي وكفالة توفير موارد مناسبة لدعم جهود أقل البلدان نموا.
    Unless the external environment was also changed, the efforts of the least developed countries, including those in the transition phase for graduation, would have no impact in terms of achieving internationally agreed development goals. UN وما لم تتغيّر البيئة الخارجية أيضاً فإن جهود أقل البلدان نمواً، بما فيها البلدان التي تمر بمرحلة انتقال للخروج من قائمة أقل البلدان نمواً لن يكون لها أي تأثير من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    123. The institution of a productive and diversified partnership aiming in particular to support the efforts of the least developed countries is essential for vigorous launching of the implementation of the national action programmes. UN 123- وتشكل إقامة شراكة مثمرة ومتنوعة تستهدف بصورة خاصة دعم جهود أقل البلدان نمواً مسلكاً لا غنى عنه لإعطاء دفعة قوية لتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    " 4. Recognizes that many of the efforts of the least developed countries could not be realized owing to resource constraints which were mainly due to failure to receive the flow of promised official development assistance from development partners; UN " 4 - يدرك أن الكثير من جهود أقل البلدان نموا لم تثمر بسبب القيود المتعلقة بالموارد الناجمة أساسا عن عدم استلام المساعدة الإنمائية الرسمية التي وعد بها الشركاء الإنمائيون؛
    " 4. Recognizes that many of the efforts of the least developed countries could not be realized owing to resource constraints which were mainly due to failure to receive the flow of promised official development assistance from development partners; UN " 4 - يدرك أن الكثير من جهود أقل البلدان نموا لم تثمر بسبب القيود المتعلقة بالموارد الناجمة أساسا عن عدم استلام المساعدة الإنمائية الرسمية التي وعد بها الشركاء الإنمائيون؛
    A second event, organized jointly with the Governments of Finland and Zambia in follow-up to the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development, discussed how the international community could support the efforts of the least developed countries towards building a green economy. UN وناقش حدث ثان، نُظم بالاشتراك مع حكومتي فنلندا وزامبيا في إطار متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، الكيفية التي يمكن أن يدعم بها المجتمع الدولي جهود أقل البلدان نموا من أجل بناء اقتصاد أخضر.
    14. Mr. Kebede (Ethiopia), referring to General Assembly resolution 50/103, expressed concern that the development partners were far from meeting their commitments to support the efforts of the least developed countries. UN ١٤ - السيد كيبيدي )إثيوبيا(: أشار إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠٣ معربا عن القلق لبعد الشركاء اﻹنمائيين عن الوفاء بالتزاماتهم إزاء دعم جهود أقل البلدان نموا.
    Ms. Pajín (Spain) (spoke in Spanish): The purpose of being here today is to reaffirm Spain's full commitment to support the efforts of the least developed countries to achieve the Millennium Development Goals and move along the path towards sustainable growth. UN السيدة بايين (إسبانيا) (تكلمت بالإسبانية): الهدف من حضورنا هنا اليوم تأكيد التزام إسبانيا التام بدعم جهود أقل البلدان نمواً الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والسير على طريق النمو المستدام.
    The Assembly had also recognized that the efforts of the least developed countries should be given concrete and substantial support by Governments and international organizations, and noted that the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, could be effectively achieved in the least developed countries through the timely fulfilment of the seven commitments of the Brussels Programme. UN وأقرت الجمعية أيضا أنه يتعين أن تحظى جهود أقل البلدان نموا بدعم ملموس وكبير من قبل الحكومات والمنظمات الدولية، وأكدت أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن تحقيقها بفعالية في أقل البلدان نموا عن طريق الوفاء للالتزامات السبعة لبرنامج بروكسل في الوقت المناسب.
    4 Agenda 21 called upon industrialized countries and other countries in a position to do so to strengthen their efforts, inter alia " to ensure that the processes of policy coordination take into account the interests and concerns of the developing countries, including the need to promote positive action to support the efforts of the least developed countries to halt their marginalization in the world economy " (para. 2.35 (c)). UN )٤( دعا جدول أعمال القرن ٢١ البلدان الصناعية، والبلدان اﻷخرى التي تكون في وضع يسمح لها بذلك، أن تعزز جهودها على عدة جبهات، من بينها، " كفالة أن تأخذ عمليات تنسيق السياسات بعين الاعتبار مصالح وشواغل البلدان النامية، بما في ذلك الحاجة إلى تشجيع اﻹجراءات اﻹيجابية الرامية إلى دعم جهود أقل البلدان نموا لوقف تهميشها في الاقتصاد العالمي " )الفقرة ٢-٣٥ )ج((.
    Dwindling official development assistance flows have seriously undermined the development efforts of the least developed countries and their capacity to attract other forms of development financing, including private flows. UN وقد أضر تضاؤل تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إضرارا بالغا بجهود أقل البلدان نموا من أجل التنمية وبقدرتها على اجتذاب أشكال التمويل اﻹنمائي اﻷخرى، بما في ذلك التدفقات الخاصة.
    His delegation sincerely hoped that the efforts of the least developed countries would be supported by the international community and that the commitments made would be honoured. UN وذكر أن وفد بلده يحدوه خالص اﻷمل في أن يقدم المجتمع الدولي الدعم الى الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا، وأن تحترم الالتزامات المعلنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد