We would like to pay tribute to the efforts of the Mission. | UN | ونود أن نثني على جهود البعثة في هذا الصدد. |
The efforts of the Mission in this regard were supported by nationwide public information activities. | UN | وتعززت جهود البعثة في هذا الصدد بفضل الأنشطة الإعلامية المنفذة على نطاق البلد بأسره. |
The Council welcomes and encourages the work of the United Nations in contingency planning around the referendums and calls upon Member States to support the efforts of the Mission. | UN | ويرحب المجلس بعمل الأمم المتحدة في التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالاستفتاءين ويشجعها على ذلك، ويهيب بالدول الأعضاء دعم جهود البعثة. |
The lower requirement for spare parts and supplies reflects the efforts of the Mission to implement a preventive maintenance programme. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم الجهود التي تبذلها البعثة في سبيل تنفيذ برنامج للصيانة الوقائية. |
13. Welcomes the efforts of the Mission in developing the unified mission concept, and requests the Secretary-General to continue to improve this concept; | UN | 13 - ترحب بجهود البعثة في تطوير مفهوم البعثة الموحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين هذا المفهوم؛ |
However, the efforts of the Mission can be successful only if they are complemented by robust bilateral assistance in priority areas, including elections. | UN | إلاّ أن جهود البعثة يمكن فقط أن تصبح ناجحة إذا ما جرى استكمالها بمساعدة ثنائية جريئة في المجالات ذات الأولوية، بما فيها الانتخابات. |
The continuation of the quick-impact projects will complement the Mission's efforts to implement its mandate, in particular by demonstrating progress in the efforts of the Mission to re-establish the rule of law and support the extension of State authority. | UN | وستعزز مواصلة مشاريع الأثر السريع جهود البعثة لتنفيذ ولايتها، لا سيما بإبراز التقدم المحرز في جهود البعثة من أجل استعادة سيادة القانون ودعم بسط سلطة الدولة. |
He or she would be required to provide strategic advice to the senior management on human resources mobilization and management, streamline the human resources processes and manage the efforts of the Mission in building substantive capacity among staff members. | UN | وسيطلب إليه إسداء المشورة الاستراتيجية لموظفي الإدارة الأقدم بشأن تعبئة وإدارة الموارد البشرية، وترشيد إجراءات الموارد البشرية وتنظيم جهود البعثة في مجال بناء القدرات الفنية لدى الموظفين. |
The efforts of the Mission in this respect are limited by the departure of a significant number of educated Haitians due to the security conditions in the country. | UN | ومما يحد من جهود البعثة في هذا الصدد، كون عدد مهم من الهايتيين المتعلمين قد غادروا البلد بسبب الحالة الأمنية السائدة فيها. |
16. The continuation of the quick impact projects programme in the 2007/08 period will complement the Mission's efforts to implement its mandate, in particular by demonstrating progress in the efforts of the Mission to re-establish the rule of law and support the extension of State authority. | UN | 16 - وستعزز مواصلة برنامج مشاريع الأثر السريع في الفترة 2007/2008 جهود البعثة لتنفيذ ولايتها، لا سيما بإبراز التقدم في جهود البعثة من أجل استعادة سيادة القانون ودعم بسط سلطة الدولة. |
9. The efforts of the Mission to shield police from political influence by introducing the post of an independent Police Commissioner in each police administration made progress. | UN | 9 - وتحقَّـــق تقدم في جهود البعثة الرامية إلى حماية الشرطة من التأثير السياسي عن طريق إدخال منصب مفوض شرطة مستقل في كل إدارة من إدارات الشرطة. |
66. The Permanent Representative of Morocco added that despite the efforts of the Mission and the good will of his country, the identification operation had met with delays which Morocco deplored and for which it was in no way responsible. | UN | ٦٦ - وأضاف الممثل الخاص للمغرب أنه، على الرغم من جهود البعثة وحسن نية بلده، فإن عملية تحديد الهوية قد صادفتها تأجيلات، كانت موضع شجب من قبل المغرب، والمغرب ليس مسؤولا عنها على اﻹطلاق. |
38. Despite the efforts of the Mission and the good will of his country, the identification operation had met with delays which Morocco deplored and for which it was in no way responsible. | UN | ٣٨ - وأضاف يقول إنه على الرغم من جهود البعثة وحسن نيبة بلده، واجهت عملية تحديد الهوية تأخيرات يأسف لها المغرب ولا يتحمل مسؤوليتها على الاطلاق. |
5. Calls upon Member States and international institutions to continue to provide assistance to the Government and people of El Salvador and to lend support to the efforts of the Mission for the purposes of peace-building and development; | UN | ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء والمؤسسات الدولية أن تستمر في تقديم المساعدة إلى حكومة السلفادور وشعبها وفي دعم جهود البعثة من أجل تدعيم السلام والتنمية؛ |
The Advisory Committee notes that the Deputy Special Representative (Humanitarian and development coordination) also acts as Humanitarian Coordinator, Resident Coordinator and Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Haiti and ensures that the efforts of the Mission and of the United Nations country team are integrated and coordinated in support of the Mission's mandate (ibid.). | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نائب الممثل الخاص (تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية) يعمل أيضا منسقا للشؤون الإنسانية، ومنسقا مقيما وممثلا مقيما لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هايتي، ويكفل التكامل والتنسيق في جهود البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، دعما لولاية البعثة (المرجع نفسه). |
The Advisory Committee recognizes the efforts of the Mission to improve its results-based budget presentation. | UN | وتقدر اللجنة الاستشارية الجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحسين شكل الميزانية القائمة على النتائج. |
The Council emphasizes the efforts of the Mission to assist the Government of Iraq and the Independent High Electoral Commission in the development of processes for holding elections. | UN | ويشدد المجلس على الجهود التي تبذلها البعثة لمساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إرساء العمليات اللازمة لإجراء الانتخابات. |
Since the approval of the 2007/08 budget in late December 2007, the efforts of the Mission have been geared to the establishment of its operational capabilities throughout Darfur. | UN | منذ اعتماد ميزانية الفترة 2007/2008 في أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 2007، تسارعت الجهود التي تبذلها البعثة لإنشاء قدراتها في مجال العمليات في جميع أرجاء دارفور. |
Commending the efforts of the Mission in Darfur and its facilitation of the assumption by the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) of responsibility for peacekeeping in Darfur, | UN | وإذ يشيد بجهود البعثة في دارفور وتيسيرها تولي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة) زمام المسؤولية عن حفظ السلام في دارفور، |
Welcoming the sustained commitment of the Government of Uganda to supporting the efforts of the Mission over the last year and the Government of Burundi for its recent deployment, | UN | وإذ يرحب بالالتزام المستمر لحكومة أوغندا بدعم الجهود التي بذلتها البعثة خلال العام الماضي ولحكومة بوروندي لنشرها للقوات مؤخرا، |
68. I am pleased that the ongoing efforts of the Mission to move forward its expansion at locations in Basrah, Kirkuk, Najaf, Ramadi and Mosul continue. | UN | 68 - ويسرني استمرار ما تبذله البعثة من جهود دؤوبة للمضي قدما في توسعها في مواقع البصرة وكركوك والنجف والرمادي والموصل. |