ويكيبيديا

    "efforts should also be" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وينبغي أيضا بذل الجهود
        
    • وينبغي أيضا بذل جهود
        
    • وينبغي أيضاً بذل الجهود
        
    • وينبغي أيضاً بذل جهود
        
    • ينبغي أيضا بذل الجهود
        
    • وينبغي كذلك بذل جهود
        
    • ينبغي أيضاً بذل جهود
        
    • ينبغي بذل الجهود أيضا
        
    • ينبغي بذل جهود أيضا
        
    • وينبغي بذل الجهود أيضا
        
    • وينبغي بذل جهود أيضا
        
    • يجب أن تبذل الجهود
        
    • ينبغي أيضاً بذل الجهود
        
    • ينبغي أن تبذل الجهود أيضاً
        
    efforts should also be deployed to re-engage in the negotiations and deliver the development promise of the Round. UN وينبغي أيضا بذل الجهود للمشاركة ثانية في المفاوضات وتنفيذ الوعود المتعلقة بالتنمية التي قدمت في الجولة.
    efforts should also be made to provide hands-on experience through demonstration projects. UN وينبغي أيضا بذل الجهود اللازمة لتوفير الخبرات بشكل مباشر في هذا المجال عبر تنفيذ مشاريع إيضاحية.
    efforts should also be made to tackle illicit financial flows. UN وينبغي أيضا بذل جهود للتصدي للتدفقات المالية غير المشروعة.
    efforts should also be made to provide technical training, education and work opportunities for young people. UN وينبغي أيضا بذل جهود لتوفير التدريب والتعليم الفنيين وفرص العمل للشباب.
    efforts should also be made to exploit the potential of microfinance institutions in the mobilization of savings. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود للاستفادة من مؤسسات التمويل الجزئي في تعبئة المدخرات.
    efforts should also be made to improve victim participation in prosecutions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لتحسين مشاركة الضحايا في الملاحقات القضائية.
    56. efforts should also be made to increase popular support, both national and international, for peacekeeping operations. UN 56 - وأضاف أنه ينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة التأييد الشعبي، على الصعيدين الوطني والدولي، لعمليات حفظ السلام.
    efforts should also be made to provide basic facilities, such as telephone, photocopiers and basic medical facilities. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتوفير المرافق الأساسية، مثل الهاتف والناسخات والتسهيلات الطبية الأساسية.
    efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums; UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    efforts should also be made to facilitate the contribution of civil society organizations, particularly from developing countries, to relevant international forums. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني، خاصة من البلدان النامية، في المنتديات الدولية ذات الصلة.
    efforts should also be made to increase the participation by government observers. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة مشاركة المراقبين الحكوميين.
    efforts should also be made to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse. UN وينبغي أيضا بذل جهود للحيلولة دون تجريم الطفل الذي يقع ضحية للاعتداءات ووصمه بالعار.
    efforts should also be made to bring the CTBT into force and to establish a binding instrument on the elimination of nuclear weapons. UN وينبغي أيضا بذل جهود من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولوضع صك ملزم بشأن إزالة الأسلحة النووية.
    Other efforts should also be made to control conventional weapons and, in a general fashion, to establish confidence-building measures among States. UN وينبغي أيضا بذل جهود أخرى لتحديد اﻷسلحة التقليدية، وبشكل عام، اتخاذ تدابير لبناء الثقة فيما بين الدول.
    efforts should also be made to promote data collection and analysis as critical elements in the planning process. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود من أجل تشجيع جمع البيانات وتحليلها بوصفهما عنصرين بالغي الأهمية في عملية التخطيط.
    efforts should also be made to promote data collection and analysis as critical elements in the planning process. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود من أجل تشجيع جمع البيانات وتحليلها بوصفهما عنصرين بالغي الأهمية في عملية التخطيط.
    efforts should also be made to bail in the private sector in crisis management. UN وينبغي أيضاً بذل جهود لكفالة مشاركة القطاع الخاص في إدارة الأزمات.
    Greater efforts should also be made to ensure gender parity and to promote the advancement of women, especially to senior positions. UN وينبغي أيضاً بذل جهود أكبر لكفالة التعادل بين الجنسين ولتعزيز ترقي المرأة، لا سيما إلى المناصب العليا.
    efforts should also be made to achieve greater integration of African economies at the regional and international levels, in order to open market systems, create a favourable environment for the private sector and develop efficient cooperation between the public and private sectors. UN ينبغي أيضا بذل الجهود ﻹدماج الاقتصادات الافريقية بدرجة أكبر في الاقتصادين اﻹقليمي والدولي بغية فتح شبكات اﻷسواق وتهيئة بيئة مؤاتية للقطاع الخاص وتطوير تعاون فعال بين القطاعين العام والخاص.
    efforts should also be made to exploit the potential of microfinance institutions in the mobilization of savings. UN وينبغي كذلك بذل جهود لاستغلال الإمكانيات التي تنطوي عليها مؤسسات التمويل الأصغر في تعبئة المدخرات.
    efforts should also be made to encourage nonMember States to join or rejoin the Organization. UN 70- وأتبع بقوله إنه ينبغي أيضاً بذل جهود لتشجيع الدول غير الأعضاء على الانضمام إلى المنظَّمة أو معاودة الانضمام إليها.
    4. efforts should also be made to expand the role of UNCTAD in educational measures and in the advocation of competition. UN 4- ينبغي بذل الجهود أيضا لتوسيع دور الأونكتاد في اتخاذ تدابير تثقيفية والدعاية للمنافسة.
    Furthermore, considering the fact that agriculture remains the mainstay of the economies of the least developed countries, efforts should also be made to support rural and agricultural development. UN وإلى ذلك، ونظرا لكون الزراعة لم تزل الركن الأساسي لاقتصادات أقل البلدان نموا، ينبغي بذل جهود أيضا لدعم التنمية الريفية والتنمية الزراعية.
    efforts should also be made to develop and market female-controlled contraceptives. UN وينبغي بذل الجهود أيضا لتطوير وتسويق وسائل منع الحمل التي تتحكم فيها الأنثى.
    efforts should also be made to provide executive summaries for the longer documents and that the more detailed information should, whenever possible, be presented in annexes separate from the actual report itself; conference room papers should be submitted through an approval process; preferably through a Committee composed of the Officers of the Board. UN وينبغي بذل جهود أيضا لتقديم موجزات تنفيذية للوثائق الأطول، وينبغي أن تقدم المعلومات الأكثر تفصيلا، كلما أمكن ذلك، في مرفقات منفصلة عن التقرير الفعلي في حد ذاته؛ وينبغي تقديم ورقات غرف الاجتماعات عبر عملية إقرار؛ ويفضل أن يتم ذلك عن طريق لجنة تتألف من أعضاء مكتب المجلس.
    efforts should also be made to ensure their participation in the preparation of the next periodic report of the Isle of Man. UN كما يجب أن تبذل الجهود من أجل تأمين مشاركتها في إعداد التقرير الدوري المقبل لجزيرة آيل أوف مان.
    efforts should also be made to reduce the operational costs related to the liquidation period. UN وأنه ينبغي أيضاً بذل الجهود لتخفيض التكاليف التشغيلية المتصلة بفترة التصفية.
    Since no community is homogenous, efforts should also be made to ensure that the diverse views within minority groups be heard and taken into account in the process. UN ونظراً إلى عدم وجود مجتمع متجانس، فإنه ينبغي أن تبذل الجهود أيضاً لضمان الاستماع إلى مختلف وجهات النظر ضمن الأقليات والأخذ بها في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد