Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and that it is the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | والعراق مقتنع اقتناعاً تاماً بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أداة هامة في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار العمودي والأفقي للأسلحة النووية وأنها الأساس الهام جدا لنزع السلاح النووي. |
My country has supported efforts to halt the production of fissile materials for such weapons, believing that a complete ban is the best way to achieve nuclear disarmament and a non-proliferation regime. | UN | كما أيدت بلادي الجهود الرامية إلى وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية لصنع اﻷسلحة، واعتبرت أن التوصل إلى اتفاق لحظر إنتاج هذه المواد هو الطريق الصحيح نحو نزع السلاح النووي وتعزيز نظام عدم الانتشار. |
The League was participating in efforts to halt the proliferation of such weapons and to remove the threat of nuclear destruction hanging over an already tense and unstable situation in the Middle East. | UN | وأضاف قائلا إن الجامعة تشارك في الجهود الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة وإزالة خطر الدمار النووي الذي يخيم على المنطقة والحالة المتوترة وغير المستقرة بالفعل في الشرق الأوسط. |
There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية التي تتجه إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط. |
We welcome the Secretary-General's initiative to create the Alliance of Civilizations, whose mission is to improve understanding and relations among nations and peoples of different cultures and religions and to assist efforts to halt the forces that fuel divisions and extremism. | UN | نرحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء تحالف الحضارات، الذي تتمثل مهمته في تحسين التفاهم والعلاقات بين الأمم والشعوب من مختلف الثقافات والأديان، ومساعدة الجهود لوقف القوى التي تغذي الانقسامات والتطرف. |
Iraq is fully convinced that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and the essential foundation for nuclear disarmament. | UN | والعراق على اقتناع تام بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الأداة الرئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية والقاعدة الأساسية لنزع السلاح النووي. |
Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles, as well as nuclear fuel cycle technologies, to countries of concern in the Middle East. | UN | لذلك، ثمة حاجة ملحـَّـة إلى تكثيف الجهود من أجل وقف انتشار أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية، وكذلك تكنولوجيات دورة الوقود النووي، في البلدان التي تثير القلق في الشرق الأوسط. |
Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to countries of concern in the Middle East. | UN | لذلك، فإن الحاجة ملحـَّـة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى وقف انتشار أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية في البلدان الباعثة على القلق في الشرق الأوسط. |
efforts to halt the spread of HIV/AIDS by 2015 also remained a significant challenge. | UN | كما أن الجهود الرامية إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 تظل هي الأخرى تحديا كبيرا. |
The NPT is therefore a key instrument in efforts to halt the proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ومن هنا، تمثل معاهدة عدم الانتشار صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة النووية وأساسا جوهريا لمتابعة نزع السلاح النووي. |
The State parties remain fully convinced that the Treaty is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | ولا تزال الدول الأطراف مقتنعة كل الاقتناع بأن المعاهدة تشكل أداة رئيسية في سياق الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا للعمل على تحقيق نزع السلاح النووي. |
The States members of the Movement that are parties to the NPT remain fully convinced that the NPT is a key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for nuclear disarmament. | UN | وتظل الدول الأعضاء في الحركة والتي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقتنعة تماما بأن المعاهدة تمثل صكا رئيسيا في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا ضروريا لنزع السلاح النووي. |
" the NPT is a key instrument in efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for nuclear disarmament. " (See A/CN.10/PV.269) | UN | " معاهدة عدم الانتشار هي أداة رئيسية في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وركيزة أساسية لنزع السلاح النووي " . (انظر A/CN.10/PV.269) |
5. Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to countries of concern in the Middle East. | UN | 5 - ولذلك، فإن الحاجة ملحـَّـة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى وقف انتشار أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية للبلدان الباعثة على القلق في الشرق الأوسط. |
1. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons emphasizes that the Treaty is an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament and a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons. | UN | 1 - يشدد أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن المعاهدة تشكل محورا رئيسيا لمساعي نزع السلاح النووي وأداة لا غنى عنها في الجهود الرامية إلى وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية. |
There is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to State and non-State actors in the Middle East. | UN | وثمة حاجة ماسة إلى تكثيف الجهود لوقف انتشار أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية إلى جهات فاعلة من الدول وغير الدول في منطقة الشرق الأوسط. |
Russia has consistently advocated increased efforts to halt the illicit trade in small arms and light weapons at the national and regional levels. | UN | تؤيد روسيا باستمرار زيادة الجهود لوقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
1. The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons emphasizes that the Treaty is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | 1 - تؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية أن المعاهدة تمثل أداة رئيسية في جهود وقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية كما تمثل أساسا جوهريا في السعي إلى نزع السلاح النووي. |
Accordingly, there is an urgent need to intensify efforts to halt the proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles to countries of concern in the Middle East, as well as not to provide nuclear fuel cycle technologies to additional States. | UN | ولذلك، ثمة حاجة ملحـَّـة إلى تكثيف الجهود من أجل وقف انتشار أسلحة الدمـار الشامل والقذائف التسيارية في البلدان التي تثير القلق في الشرق الأوسط، فضلا عن عدم تقديم تكنولوجيات دورة الوقود النووي إلى دول إضافية. |
In this context, the Movement remains fully convinced that the NPT is a key instrument in the efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، ما زالت الحركة مقتنعة كل الاقتناع بأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل أداة رئيسية في الجهود المبذولة لوقف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية وأساسا لا غنى عنه لتحقيق نزع السلاح النووي. |