ويكيبيديا

    "efforts to reduce poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • جهود الحد من الفقر
        
    • من جهود للحد من الفقر
        
    • بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر
        
    • جهودها للحد من الفقر
        
    • جهود في سبيل خفض معدل الفقر
        
    • جهودها الرامية إلى الحد من الفقر
        
    • الجهود للحد من الفقر
        
    • الجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر
        
    • من الفقر إلى
        
    Clearly, higher food prices have adversely affected efforts to reduce poverty and hunger. UN ومن الواضح أن ارتفاع أسعار الغذاء أثّر سلبا على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    Biodiversity loss undermines efforts to reduce poverty and address climate change. UN ويقوّض نقص التنوع البيولوجي الجهود الرامية إلى الحد من الفقر ومواجهة تغير المناخ.
    Chamba Kajege stated that there was still limited understanding on how the capabilities of non-state actors could compliment efforts to reduce poverty. UN وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا.
    A decision would have to be taken on how efforts to reduce poverty were to be evaluated. UN ويتعين اتخاذ قرار بشأن الكيفية التي يتعين أن تقيّم بها جهود الحد من الفقر.
    It provided a framework for a compact between developed countries to provide assistance to developing countries in their efforts to reduce poverty and achieve other development goals. UN فقد وفرا إطارا للاتفاق بين البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة للبلدان النامية فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وتحقيق أهداف إنمائية أخرى.
    It emphasized efforts to reduce poverty and legislation protecting older persons. UN وشددت على الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعلى التشريعات الخاصة بحماية كبار السن.
    High levels of inequality undermining efforts to reduce poverty UN ارتفاع مستويات التفاوت إلى درجة تقوّض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر
    Speakers also pointed to the importance of alternative development and of gender mainstreaming in efforts to reduce poverty. UN وأشار المتكلمون أيضا إلى أهمية التنمية البديلة وتعميم المنظور الجنساني في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    13. The risk of disasters continues to increase, threatening economic growth and hampering efforts to reduce poverty. UN 13 - وما زال خطر الكوارث يتزايد، مهددا النمو الاقتصادي ومعرقلا الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    Extreme temperatures and their unpredictable variability are likely to negatively affect, among others, agriculture output, ecosystems and health conditions, thereby undermining efforts to reduce poverty. UN ومن المرجح أن تؤثر درجات الحرارة القصوى وتغيرها الفجائي سلبا في مجالات منها الإنتاج الزراعي والنظم الإيكولوجية والأحوال الصحية، وبالتالي تقويض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    It also welcomed policies giving considerable attention to the social inclusion of marginalized communities, including efforts to reduce poverty and inequality. UN ورحبت أيضاً بالسياسيات التي تولي اهتماماً كبيراً بالإدماج الاجتماعي للطوائف المهمشة، بما في ذلك الجهود الرامية إلى الحد من الفقر وعدم المساواة.
    High levels of inequality undermining efforts to reduce poverty Wide inequality in incomes and access to assets is undermining efforts to reduce poverty, as it has contributed to Africa's weak growth - poverty elasticity. UN 44 - تتعرض الجهود الرامية إلى الحد من الفقر إلى التقويض بفعل استشراء التفاوتات في الإيرادات وفي فرص الوصول إلى المكاسب، في أفريقيا، حيث إنها تفاوتات ساهمت في ضعف تأثير معدلات النمو.على الفقر.
    The paradigm shift advocated here places production and employment at the heart of efforts to reduce poverty. UN 6- إن التحول في النماذج الذي تدعو إليه هذه المذكرة يُدرج الإنتاج والعمالة في صلب الجهود الرامية إلى الحد من الفقر.
    This approach could contribute directly to the reduction of the burden of communicable diseases and indirectly to efforts to reduce poverty and hunger. UN وبمقدور هذا النهج أن يسهم بشكل مباشر في الحد من الأعباء المتعلقة بالأمراض المعدية وكما يسهم بشكل غير مباشر في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر والجوع.
    486. The Division contributed to efforts to reduce poverty and hunger through sustainable agriculture and rural development. UN 486 - أسهمت الشعبة في جهود الحد من الفقر والجوع من خلال التنمية الزراعية والريفية المستدامة.
    And efforts to reduce poverty are essential to larger efforts to promote the full range of civil, political, social and economic rights for minority communities. UN وتعتبر جهود الحد من الفقر أساسية في إطار الجهود الأوسع نطاقاً والمتمثلة في تعزيز مجمل حقوق الأقليات المدنية والاجتماعية والاقتصادية.
    4. Promote the adoption of new and innovative forms and instruments of international cooperation and financing for middle-income countries that include new assistance programmes in addition to current bilateral and multilateral flows that assist them effectively in their efforts to reduce poverty and inequalities, as well as encourage their sustainable development and consolidate their progress achieved. UN 4 - تشجيع اعتماد أدوات وطرائق جديدة ومبتكرة لتوفير التعاون والتمويل الدوليين للبلدان المتوسطة الدخل تتضمن برامج جديدة للمساعدة تضاف إلى التدفقات الحالية من التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتقديم مساعدة فعالة لها فيما تبذله من جهود للحد من الفقر وأوجه اللامساواة، وكذا تشجيعها على التنمية بطريقة مستدامة وتدعيم ما أحرزته من تقدم؛
    Japan welcomed the efforts to reduce poverty. UN 115- ورحبت اليابان بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر.
    Belgium recommended that the Government continue and intensify its efforts to reduce poverty and social inequality. UN وأوصت الحكومة بمواصلة وتكثيف جهودها للحد من الفقر واللامساواة الاجتماعية.
    11. Provide further information with regard to efforts to reduce poverty among children by half by 2010 (France) UN 11- تقديم مزيد من المعلومات عما تبذله من جهود في سبيل خفض معدل الفقر بين الأطفال بمقدار النصف بحلول عام 2010 (فرنسا)
    One of those measures is the stepping up of its efforts to reduce poverty. UN وأحد هذه التدابير، تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من الفقر.
    Prime Minister Koirala aptly described at the Summit the vicious circle of poverty and conflict, and asked the world community to redouble its efforts to reduce poverty in search of peace. UN وقد وصف رئيس الوزراء، كويرالا، بشكل مقتدر في مؤتمر القمة، الحلقة المفرغة التي يدور فيها الفقر والصراع، وطالب المجتمع العالمي بأن يضاعف الجهود للحد من الفقر طلبا للسلام.
    118.128 Strengthen efforts to reduce poverty in rural areas and bridge the wealth gap between rural and urban areas (Sri Lanka); UN 118-128- تقوية الجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في الأرياف وجسر الفجوة في الثروة بين الأرياف والحواضر (سري لانكا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد