ويكيبيديا

    "efforts undertaken by the state" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود التي تبذلها الدولة
        
    • بالجهود التي تبذلها الدولة
        
    • الجهود التي بذلتها الدولة
        
    • بالجهود التي بذلتها الدولة
        
    • الجهود المبذولة من قبل الدولة
        
    • تبذله الدولة
        
    • بجهود الدولة
        
    • الجهود التي اضطلعت بها الدولة
        
    • بالجهود المبذولة من الدولة
        
    • بالجهود المبذولة من قبل الدولة
        
    • بذلته الدولة
        
    • للجهود التي تبذلها الدولة
        
    • الجهود المبذولة من الدولة
        
    In addition, the representative highlighted the efforts undertaken by the State party to implement article 7 of the Convention through educational measures and the development of information campaigns designed to raise awareness of human rights and freedoms. UN وإضافة إلى ذلك، ركز الممثل على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف تنفيذا للمادة ٧ من الاتفاقية من خلال بذل الجهود التثقيفية وتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻹنسانية.
    In addition, the representative highlighted the efforts undertaken by the State party to implement article 7 of the Convention through educational measures and the development of information campaigns designed to raise awareness of human rights and freedoms. UN وإضافة إلى ذلك، ركز الممثل على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف تنفيذا للمادة ٧ من الاتفاقية من خلال بذل الجهود التثقيفية وتنظيم حملات إعلامية تهدف إلى رفع مستوى الوعي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻹنسانية.
    8. The Committee commends the poverty reduction efforts undertaken by the State party, especially regarding the poverty reduction of persons with disabilities. UN 8- وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر، خصوصاً فيما يتعلق بالحد من فقر الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to update the 2006-2016 Programme for Children and Youth. UN 10- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغية تحديث البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    Please provide information regarding the results of the efforts undertaken by the State party to prevent violence and other forms of abuse of women migrants. UN يُرجى تقديم معلومات عن نتائج الجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنع العنف وأشكال الإساءات الأخرى ضد النساء المهاجرات.
    4. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to reform its legislation, including: UN 4- وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إصلاح تشريعاتها، ومن ذلك ما يلي:
    The Committee notes with appreciation the many efforts undertaken by the State party and the progress made in protecting civil and political rights. UN 3- تلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف والتقدم المحرز في مجال حماية الحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee notes the efforts undertaken by the State party aimed at preventing offences under the Optional Protocol. UN 22- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف بهدف منع وقوع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    41. The Committee notes the efforts undertaken by the State party in the areas which affect adolescent health. UN 41- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في المجالات التي تؤثر في صحة المراهقين.
    43. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to improve the standard of living. UN 43- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين مستوى المعيشة.
    204. The Committee notes with deep concern that trafficking in women and children remains a serious problem despite efforts undertaken by the State party. UN 204- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق أن الاتجار بالنساء والأطفال لا يزال يمثل مشكلة خطيرة بالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف.
    6. The Committee notes with appreciation the efforts undertaken by the State party to give adequate follow-up to its previous concluding observations. UN 6 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمتابعة الملاحظات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة متابعة وافية.
    7. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to overhaul and reform its judicial system. UN 7- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعديل نظامها القضائي وإصلاحه.
    43. The Committee acknowledges the efforts undertaken by the State party to guarantee the rights of children with disabilities, in particular with regard to their access to education. UN 43- تشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان حقوق الأطفال المعوقين، وبخاصة فيما يتعلق بحصولهم على التعليم.
    The Committee commends the poverty reduction efforts undertaken by the State party, especially regarding the poverty reduction of persons with disabilities. UN 8- وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر، خصوصاً فيما يتعلق بالحد من فقر الأشخاص ذوي الإعاقة.
    64. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 64- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في مجال إصلاح القوانين.
    66. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the filed of law reform. UN ٦٦- وتلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً في ميدان إصلاح القانون.
    5. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to reform its legislation, including: UN 5- وتنوه اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل إصلاح تشريعاتها، ومن ذلك ما يلي:
    While recognizing the efforts undertaken by the State party to improve prison conditions, the Committee is concerned about the conditions of overcrowding and disease in most prisons, resulting in a high incidence of death. UN ٢٢٠ - وبينما تعترف اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين اﻷوضاع في السجون، يساورها القلق من اكتظاظ معظم السجون بالنزلاء وتفشي اﻷمراض بينهم، مما يؤدي إلى زيادة حالات الوفاة.
    25. The Committee notes the efforts undertaken by the State party to cooperate with civil society in the promotion of children's rights particularly in the preparation of the State party report and in the dissemination of the Convention. UN 25- تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف في سبيل التعاون مع المجتمع المدني في مجال تعزيز حقوق الطفل وبخاصة في إعداد تقرير الدولة الطرف وفي نشر الوعي بالاتفاقية.
    The Committee notes the efforts undertaken by the State party to prevent and reduce alcohol consumption and smoking among adolescents. UN 46- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل منع وخفض التدخين واستهلاك المواد الكحولية في صفوف المراهقين.
    240. While noting the efforts undertaken by the State party to make the provisions and the principles of the Convention widely known, the Committee is of the opinion that these efforts need to be strengthened and systematized. UN 240- إن اللجنة، إذ تحيط علما بجهود الدولة الطرف من أجل التعريف على نطاق واسع بأحكام الاتفاقية ومبادئها، ترى أنه لا بد من تعزيز هذه الجهود وبذلها على نحو منهجي.
    62. The Committee notes the recent efforts undertaken by the State party in the field of law reform. UN 62- تلاحظ اللجنة الجهود التي اضطلعت بها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة لإصلاح القوانين.
    While the Committee takes note of the efforts undertaken by the State party in monitoring the spread of racist, discriminatory and xenophobic material on the Internet, it is concerned about the continued occurrence of this phenomenon. UN 407- وبينما تحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من الدولة الطرف في مجال رصد انتشار المواد العنصرية والتمييزية والمعادية للأجانب على الإنترنت، يساورها القلق إزاء تواصل هذه الظاهرة.
    The Committee welcomes the initiatives taken by the Government in the area of human rights education in schools and universities and notes the efforts undertaken by the State party to teach and promote a culture of human rights, tolerance and peace. UN 285- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة في مجال التوعية بحقوق الإنسان في المدارس والجامعات، وتنوه بالجهود المبذولة من قبل الدولة الطرف لتدريس وإشاعة ثقافة تقوم على احترام حقوق الإنسان والتسامح والسلم.
    While recognizing the efforts undertaken by the State party to improve prison conditions, the Committee is concerned that most prisons, especially places of pre-trial confinement, are overcrowded. UN ١٧١ - وبينما تعترف اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود لتحسين اﻷوضاع في السجون، فإنها تعرب عن قلقها من أن معظم السجون، ولا سيما اﻷماكن التي يحتجز فيها السجناء قبل محاكمتهم، مكتظة بنزلائها.
    Satisfaction is also expressed in relation to the efforts undertaken by the State party to raise awareness and promote action against all forms of racial discrimination. UN وأعربت أيضا اللجنة عن ارتياحها للجهود التي تبذلها الدولة الطرف ﻹذكاء الوعي وتشجيع مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    (53) While noting the efforts undertaken by the State party to reduce poverty and social exclusion, the Committee is deeply concerned at the relatively low standard of living of a section of the child population and their families. UN 53) فيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من الدولة الطرف للحد من الفقر والاستبعاد الاجتماعي، فإنها تعرب عن عميق قلقها إزاء الانخفاض النسبي لمستوى معيشة قسم من السكان الأطفال وأسرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد