ويكيبيديا

    "efforts will focus on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستركز الجهود على
        
    • وستركز الجهود على
        
    • تركز الجهود على
        
    • وسينصب تركيز الجهود على
        
    • ستتركز الجهود على
        
    • وستنصب الجهود على
        
    • ستنصب الجهود على
        
    • تتركز الجهود على
        
    In addition, efforts will focus on improving services, particularly counselling, to facilitate informed choice. UN وإضافة إلى ذلك، ستركز الجهود على تحسين الخدمات، ولا سيما إسداء المشورة، لتسهيل الاختيار المستنير.
    In this context, the efforts will focus on: UN وفي هذا السياق، ستركز الجهود على ما يلي:
    efforts will focus on the long-term need to establish an agricultural institutional framework for Kosovo. UN وستركز الجهود على الحاجة في اﻷجل الطويل ﻹنشاء إطار مؤسسي زراعي لكوسوفو.
    efforts will focus on commodity procurement and distribution as well as capacity-building at the national level and coordination mechanisms. UN وستركز الجهود على شراء السلع وتوزيعها، فضلا عن بناء القدرات وآليات التنسيق على الصعيد الوطني.
    In recognition of the impact of governance on economic growth and sustainable development, efforts will focus on developing institutional processes for benchmarking and valid indicators for monitoring progress towards norms of transparent and accountable governance in key areas, in particular administrative governance. UN وإدراكا لأثر الإدارة على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، تركز الجهود على تطوير العمليات المؤسسية لاتخاذ خطوات إرشادية ولوضع مؤشرات سليمة لرصد التقدم المحرز نحو وضع قواعد للإدارة في الميادين الرئيسية، لا سيما في ميدان إدارة الشؤون الإدارية، قوامها الشفافية والمسائلة.
    efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    It is important to stress that mainstreaming of the poverty-environment nexus cannot be achieved with a top-down approach, and thus efforts will focus on advocacy and policy support that promotes country-level programming and thereby facilitates national ownership of this process. UN ومن المهم التأكيد على أنه لا يمكن تحقيق مراعاة العلاقة بين الفقر والبيئة باتباع نهج نزولي يبدأ من القمة وينتهي بالقاعدة، ولذلك ستتركز الجهود على الدعوة ودعم السياسات التي تشجع البرمجة على المستوى القطري وبالتالي تُسهل تحمل المسؤولية الوطنية عن هذه العملية.
    efforts will focus on country-level resource mobilization. UN وستنصب الجهود على تعبئة الموارد على الصعيد القطري.
    In this context, the efforts will focus on: UN وفي هذا السياق، ستركز الجهود على ما يلي:
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at the Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    In Tristan da Cunha, efforts will focus on the control of alien mice and plants at the Gough Island World Heritage Site. UN وفي تريستان دا كونا، ستركز الجهود على التحكم في تكاثر الفئران والنباتات غير المستوطنة في موقع جزيرة غوف المصنف كتراث عالمي.
    Similar sewage needs assessments are ongoing in Tobago and Panama and, once finalized, efforts will focus on the sharing of experiences from these national assessments. UN وتجري تقييمات مماثلة للاحتياجات في مجال الصرف الصحي في توباغو وبنما، وحال الانتهاء من هذه التقييمات ستركز الجهود على تبادل الخبرات المكتسبة من هذه التقييمات الوطنية.
    23.83 Under this subprogramme, efforts will focus on further improving support to thematic fact-finding procedures with a view to protecting potential victims and reducing the occurrence of human rights violations. UN 23-83 وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، ستركز الجهود على المضي في تحسين دعم الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق من أجل حماية الضحايا المحتملين والحد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    efforts will focus on providing integrated assistance to countries requesting support for implementing the Global Strategy. UN وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    efforts will focus on improving access and completion, reducing drop-out and repetition rates, making primary school systems more effective and efficient and promoting equity in the distribution of educational services. UN وستركز الجهود على تحسن الحصول على التعليم واتمامه وتقليل معدلات ترك الدراسة وإعادة السنة الدراسية وجعل المدارس الابتدائية أكثر فعالية وكفاءة وتشجيع المساواة في توزيع الخدمات التعليمية.
    efforts will focus on the implementation of intraregional and international agreements on trade and transport, and the establishment of well-coordinated fiscal, investment and monetary policies. UN وستركز الجهود على تنفيذ اتفاقات إقليمية ودولية بشأن التجارة والنقل، ووضع سياسات مالية واستثمارية ونقدية منسقة تنسيقاً جيداً.
    efforts will focus on protection and assistance activities for South Sudanese IDPs and refugees in Uganda, while also seeking durable solutions for them. UN وستركز الجهود على أنشطة توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخلياً في جنوب السودان واللاجئين في أوغندا، مع السعي في الوقت نفسه إلى إيجاد حلول دائمة لهم.
    efforts will focus on assisting Haitian authorities in protecting human rights, in particular the rights of children and women, as well as increasing the accountability and transparency of State institutions and State officials through judicial and civil society oversight. UN وستركز الجهود على مساعدة السلطات الهايتية على حماية حقوق الإنسان، وخاصة حقوق الطفل والمرأة، وزيادة مساءلة وشفافية مؤسسات الدولة ومسؤوليها عن طريق المراقبة التي يقوم بها القضاء والمجتمع المدني.
    Since few of the central Asian States have appropriate legislation dealing with the seizure of assets derived from drug trafficking, efforts will focus on the elaboration of effective laws and the use of proceeds derived from the disposal of such assets to support law enforcement and criminal justice entities. UN وبما أن قلة فقط من دول آسيا الوسطى لديها تشريعات مناسبة تعنى بضبط الموجودات المستمدة من الاتجار بالمخدرات ، فسوف تركز الجهود على وضع قوانين فعالة وعلى استخدام العائدات المستمدة من التصرف في تلك الموجودات لدعم هيئات انفاذ القوانين والعدالة الجنائية .
    efforts will focus on strengthening capacities for integrated environmental management and on providing specific support measures for investments in the transfer of proven, environmentally sound infrastructure technologies, the dissemination of best practices in improving the living environment and the strengthening of administrative and technical capacities of local institutions. UN وسينصب تركيز الجهود على تعزيز القدرات على اﻹدارة البيئية المتكاملة وعلى توفير تدابير الدعم المحددة للاستثمارات الموظفة في نقل تكنولوجيات البنية اﻷساسية السليمة بيئيا التي ثبتت صلاحيتها ونشر أفضل الممارسات في مجال تحسين البيئة المعيشية وتعزيز القدرات اﻹدارية والتقنية للمؤسسات المحلية.
    In this context, the efforts will focus on: UN وفي هذا السياق، ستنصب الجهود على ما يلي:
    Next year, however, it is hoped that efforts will focus on adopting a substantial outcome and recommendations on the two agenda items that are currently under discussion. UN وفي العام القادم، نأمل أن تتركز الجهود على اعتماد نتيجة إيجابية وتوصيات حول بندي جدول الأعمال قيد المناقشة حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد