ويكيبيديا

    "efforts within the united nations system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة
        
    • الجهود في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • للجهود في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    • جهودها مع منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة
        
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    In order to be truly effective, therefore, the efforts within the United Nations system need to be reinforced by demonstrated action on the part of national Governments whose military and police personnel serve in peacekeeping operations, including punitive measures against offending personnel. UN ولكي تكون الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة جهودا فعالة حقا، يتعين تعزيزها باتخاذ إجراءات ملموسة من قِبل الحكومات الوطنية التي يعمل أفرادها العسكريون وأفراد الشرطة التابعون لها في عمليات حفظ السلام، بما في ذلك فرض التدابير العقابية ضد الأفراد المخالفين.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    In that context, the Counter-Terrorism Implementation Task Force reinforced the harmonization efforts within the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فقد عززت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من تنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In this context, efforts within the United Nations system should be stepped up to ensure that the hopes raised by these visits generate new and durable solutions to the problems faced by indigenous people in the countries visited. UN وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة أن تؤدي الآمال الناشئة عن هذه الزيارة إلى إيجاد حلول جديدة ودائمة للمشاكل التي تواجه الشعوب الأصلية في البلدان التي تمت زيارتها.
    Launched in 2007, this is the first global attempt to mobilize efforts within the United Nations system and in the international community to combat trafficking. UN وتُعد هذه المبادرة التي بدأت في عام 2007 أول محاولة عالمية لحشد الجهود في إطار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The verification mission should coordinate efforts within the United Nations system to obtain international financing for specific projects and could rely on the techniques of project management already available within the United Nations system. UN وينبغي أن تنسق بعثة التحقق جهودها مع منظومة اﻷمم المتحدة للحصول على التمويل الدولي اللازم لمشاريع محددة ويمكنها أن تعتمد في هذا الصدد على تقنيات إدارة المشاريع المتاحة بالفعل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    19.11 This part of the subprogramme will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN 19-11 يضطلع هذا الجزء من البرنامج الفرعي بمسؤولية توحيد الخبرات الفنية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشركاء على الصعيدين العالمي والوطني وريادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    19.11 This part of the subprogramme will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN 19-11- يضطلع هذا الجزء من البرنامج الفرعي بمسؤولية توحيد الخبرات الفنية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشركاء على الصعيدين العالمي والوطني وريادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    19.11 This part of the subprogramme will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN 19-11 يضطلع هذا الجزء من البرنامج الفرعي بمسؤولية توحيد الخبرات الفنية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم المشاركة الفعالة مع البلدان ومع الشركاء على الصعيدين العالمي والوطني وريادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    This should augur well for further coordination of efforts within the United Nations system in assisting Governments and UN-Habitat partners in the implementation of the Habitat Agenda, including the progressive realization of the right to adequate housing. UN ومن شأن ذلك أن يتيح فرصة لزيادة تنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لمساعدة الحكومات وشركاء " برنامج الأمم المتحدة للموئل " في تنفيذ جدول أعمال الموئل، بما في ذلك الإعمال التدريجي للحق في السكن الملائم.
    53. The report of the Secretary-General on the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/60/401) provided very useful information on coordination and rationalization efforts within the United Nations system and the agencies active in different aspects of the Mauritius Strategy. UN 53 - واستطرد قائلاً إن تقرير الأمين العام بشأن استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية (A/60/401) أعطي معلومات مفيدة للغاية عن تنسيق وترشيد الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة والوكالات التي تعمل في مختلف جوانب استراتيجية موريشيوس.
    To conclude, it is gratifying to note the commendable role of the Office of the Special Adviser on Africa in keeping African issues on the global agenda and promoting international support for peace and development in Africa, as well as in coordinating efforts within the United Nations system to ensure policy coherence on NEPAD priorities. UN ختاما، من المشجع تسجيل الدور الجدير بالثناء الذي يقوم به مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في إبقاء القضايا الأفريقية على جدول الأعمال العالمي وفي تعزيز الدعم الدولي للسلام والتنمية في أفريقيا، وكذلك في تنسيق الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان ترابط السياسات ذات الصلة بأولويات الاستراتيجية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    19.9 This part of the subprogramme strategy will be based on the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships and to lead efforts within the United Nations system provide leadership to meet current human rights challenges. UN 19-9 ستستند استراتيجية هذا الجزء من البرنامج الفرعي إلى توحيد الخبرات الفنية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط فعليا في العمل مع البلدان والشركاء على الصعيدين العالمي والوطني ولقيادة الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة لتوفير القيادات اللازمة للتغلب على التحديات الراهنة المصادفة في مجال حقوق الإنسان.
    27. In 2003, the Regional Directors Group had publicly taken on several commitments, including to reinforce political dialogue on HIV/AIDS; increase collaboration between regional and subregional entities with civil society; offset discrimination, strengthen prevention and mobilize resources; and harmonize efforts within the United Nations system. UN 27 - وقالت إن فريق المديرين الإقليمي قد أنجز في عام 2003 العديد من الالتزامات بما في ذلك تعزيز الحوار السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وزيادة تعاون الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية مع المجتمع المدني، والقضاء على التمييز، وتعزيز الوقاية، وتعبئة الموارد، والمواءمة بين الجهود داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in coordinating efforts within the United Nations system and in mobilizing support among Member States and should be placed on a secure financial footing. UN وذكر أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب يقع على عاتقها دور هام في تنسيق الجهود في إطار منظومة الأمم المتحدة وفي حشد الدعم فيما بين الدول الأعضاء، وينبغي لذلك توفير التمويل الكافي لها.
    10. The Advisory Committee notes from paragraph 21 of the Secretary-General's report (A/48/985) that resource mobilization efforts would be a component of the Mission's activities and that the Mission would coordinate efforts within the United Nations system to obtain international financing for specific projects. UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام (A/48/985) أن جهود تعبئة الموارد ستكون عنصرا من عناصر أنشطة البعثة، وأن البعثة ستنسق جهودها مع منظومة اﻷمم المتحدة للحصول على التمويل الدولي اللازم لمشاريع محددة.
    Ukraine is a devoted advocate of efforts within the United Nations system and at the regional level to address the issue of small arms and light weapons in all its aspects. UN وأوكرانيا مؤيد قوي للجهود المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي لمعالجة مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد