Finally, it is necessary to examine ways and means to promote exports of EFPs by developing countries. | UN | وأخيراً، يلزم النظر في طرق وأساليب تعزيز صادرات البلدان النامية من المنتجات الملائمة للبيئة. |
The Working Group considers that technical assistance is useful in establishing mechanisms for certifying such claims and for facilitating the exports of EFPs from developing countries. | UN | ويرى الفريق العامل أن المساعدة التقنية مفيدة في إنشاء آليات ﻹصدار شهادات تثبت مثل هذه الادعاءات ولتسهيل تصدير المنتجات الملائمة للبيئة من البلدان النامية. |
To the extent that the focus of EFPs appears to be on characteristics such as greater durability and energy efficiency, there does not appear to be a contradiction between general quality aspects of a product and its environmental characteristics. | UN | وبقدر ما يبدو أن تركيز المنتجات الملائمة للبيئة ينصب على خصائص مثل زيادة المتانة والفعالية من حيث استهلاك الطاقة، لا يبدو أن هناك تعارضاً بين الجوانب النوعية العامة للمنتج وخصائصه البيئية. |
Another possible approach in identifying EFPs focuses on the production unit rather than on the product itself. | UN | ٣٨- ويركز نهج أخر ممكن لتحديد المنتجات الملائمة للبيئة على وحدة اﻹنتاج بدلاً من التركيز على المنتج نفسه. |
Moreover, if developing countries want to promote the exports of EFPs as part of their overall export promotion strategy, they must be able to establish their environmental claims credibly. | UN | كذلك، إذا أرادت البلدان النامية أن تعزز صادراتها من المنتجات الملائمة للبيئة كجزء من استراتيجيتها الشاملة لتعزيز الصادرات، فإنها يلزم أن تكون قادرة على اثبات مصداقية ادعاءاتها البيئية. |
Developing countries could focus on expanding the exports of EFPs in several ways. | UN | ٠٠١- يمكن للبلدان النامية اللجوء إلى طرق عديدة من أجل توسيع صادراتها من المنتجات الملائمة للبيئة. |
Third-party certification has already been discussed widely in the context of eco-labelling and the same precepts could be applied to EFPs which fall outside the jurisdiction of eco-labelling. | UN | ولقد سبق أن نوقش بالتفصيل اصدار الشهادات من جانب طرف ثالث في سياق وضع العلامات الايكولوجية ويمكن تطبيق نفس اﻷسس على المنتجات الملائمة للبيئة التي تخرج عن نطاق وضع العلامات الايكولوجية. |
This implies defining " environment-friendly products " (EFPs). | UN | ويقتضي هذا تعريف " المنتجات الملائمة للبيئة " . |
For example, products produced in an " eco-factory " , a concept which is being discussed in Japan, could be regarded as EFPs. | UN | فمثلاً، يمكن اعتبار المنتج الذي ينتج في " مصنع إيكولوجي " ، وهو مفهوم يناقش حالياً في اليابان، من المنتجات الملائمة للبيئة. |
Because of the difficulties that arise in conceptualizing EFPs, there is also considerable misinformation regarding EFPs. | UN | ٧٨- إن الصعوبات التي تنشأ لدى تحديد مفهوم المنتجات الملائمة للبيئة تؤدي إلى انتشار قدر كبير من المعلومات الخاطئة فيما يتعلق بهذه المنتجات. |
Companies may sponsor an environmental activity, such as reforestation, and may be able to sell products as EFPs, even though they may not by themselves be environment-friendly. | UN | ٥٩- وقد ترعى الشركات نشاطاً بيئياً، مثل إعادة التشجير، وقد تبيع بسب ذلك منتجات بوصفها ملائمة للبيئة رغم أن هذه المنتجات قد لا تكون في حد ذاتها من المنتجات الملائمة للبيئة. |
Future work on EFPs could concentrate on exploring mechanisms for fostering the credibility of environmental claims by developing country exporters. | UN | ٥٠١- ويمكن أن يركز العمل المقبل بشأن المنتجات الملائمة للبيئة على اكتشاف اﻵليات اللازمة لتعزيز مصداقية الادعاءات البيئية لمصدري من البلدان النامية. |
The Working Group acknowledges that it is difficult to identify and define EFPs. | UN | ٥٣- ويسلم الفريق العامل بأن من الصعب تحديد وتعريف المنتجات " الملائمة للبيئة " . |
The Working Group encourages donors to consider providing assistance to developing countries, particularly the least developed among them, and countries in transition, to help them in defining, certifying, and promoting trade in " environmentally-friendly " products (EFPs), national capacity building, and in promoting sustainable development. | UN | ٥٦- يشجع الفريق العامل الجهات المانحة على النظر في تقديم مساعدة إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً بينها، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لمساعدتها على تعيين المنتجات " الملائمة للبيئة " وإصدار الشهادات لها وتعزيز التجارة فيها وعلى بناء القدرات الوطنية، وتعزيز التنمية المستدامة. |
Another idea which has come up at the firm level and can be used to promote the export of EFPs from developing countries is the concept of " product stewardship " . | UN | ١٠١- ومن اﻷفكار اﻷخرى التي ظهرت على مستوى الشركة والتي يمكن استخدامها لتعزيز الصادرات من المنتجات الملائمة للبيئة مفهوم " الادارة الجيدة للمنتجات " . |
While some environmental objectives are universal and apply to a large number of products (e.g. avoiding the use of CFCs), in general the choice of EFPs is specific to the classes of products or production networks which are operative within a particular local context. | UN | وبينما توجد اهداف بيئية شاملة وتنطبق على عدد كبير من المنتجات )مثل تجنب استخدام الكلوروفلوروكربونات(، فإن اختيار المنتجات الملائمة للبيئة يفحص عموماً مراتب المنتجات أو شبكات اﻹنتاج التي تعمل في سياق محلي معين. |
However, to the extent that performance characteristics do not go hand in hand with environmental attributes (e.g. using photodegradable plastics for car fenders which may degrade on the highway), it may be necessary to distinguish between EFPs and other performance attributes. | UN | بيد أنه بقدر ما لا تتفق خصائص اﻷداء مع المميزات البيئية )كما في حالة استخدام اللدائن التي تتحلل ضوئياً في مصدات السيارات، مما قد يؤدي إلى تحللها في الطريق العام(، فقد يلزم التمييز بين المنتجات الملائمة للبيئة ومميزات اﻷداء اﻷخرى. |