Welcoming the fact that most of the agreements have already been put into effect by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, | UN | وإذ ترحب بأن غالبية هذه الاتفاقات قد نفذتها بالفعل حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، |
" Welcoming the fact that many of the agreements have already been put into effect by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, | UN | " وإذ ترحب بأن حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني قد وضعتا كثيرا من أحكام تلك الاتفاقات موضع التنفيذ، |
My country followed closely the process that led to the signing of the peace agreements between the Government of El Salvador and the Farabundo Marti National Liberation Front. | UN | وتتابع بلادي عن كثب التقدم الذي أدى إلى التوقيع على الاتفاقات التي عقدت بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
Subsequently, El Salvador and the Syrian Arab Republic joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفي وقت لاحق انضمت كل من السلفادور والجمهورية العربية السورية إلى مقدمي مشروع القرار. |
The Secretariat subsequently consulted the Parties concerned, which included Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands. | UN | وأجرت الأمانة بعد ذلك مشاورات مع الأطراف المعنية شملت شيلي وكوبا وإكوادور والسلفادور وجزر سليمان. |
Recognizing with satisfaction the fulfilment of most of the commitments made by the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, | UN | وإذ تقر مع الارتياح بتنفيذ معظم الالتزامات التي تم التعهد بها من جانب حكومة السلفادور وجبهة فارابندو مارتي للتحرير الوطني، |
The following are the passages pertaining to the Commission on the Truth contained in the peace agreements between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN): | UN | فيما يلي نص الفقرات المتعلقة بلجنة تقصي الحقائق والواردة في اتفاقات السلم بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
27. Tangible progress has certainly been made since the signing of the Peace Accords between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). | UN | ٢٧ - ولا شك في أنه قد تحقق تقدم ملموس منذ توقيع اتفاقات السلم بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
111. The majority of the 2,661 reported cases occurred between 1980 and 1983, in the context of the armed conflict between the Government of El Salvador and the Farabundo Martí National Liberation Front (FMLN). | UN | وقد حدثت أغلبية الحالات المبلغ عنها سابقا، وعددها 2661 حالة، بين عامي 1980 و1983 في سياق النزاع المسلح بين حكومة السلفادور وجبهة فرابوندو مارتي للتحرير الوطني. |
In recognizing the vision and courage that inspired the Government of El Salvador and the FMLN when they negotiated and signed the peace agreements, and above all, in acknowledging the valour and endurance of its people, I urge them to draw inspiration from that key moment in their history to face the challenges of today. | UN | وإنني إذ أدرك بُعد النظر والشجاعة اللذين كانا مصدر إلهام لحكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني عندما تفاوضتا على اتفاقات السلام ووقعتاها، وإذ أقدر، فوق كل شيء، بسالة شعب السلفادور وقوة تحمله، أحثهم على أن يستلهموا من هذه اللحظة الحاسمة في تاريخهم ما يعينهم على مجابهة تحديات اليوم. |
With the assistance of the United Nations, the Government of El Salvador and the Farabundo Martí National Liberation Front will have made enormous progress in the implementation of the 1992 Chapultepec Accord. | UN | وبفضل مساعدة اﻷمم المتحدة، ستتمكن حكومــة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني من إحراز تقدم هائل في تنفيذ اتفاقات تشابولتيبيك لعام ١٩٩٢. |
We should recall that in December 1990 both the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para Liberación Nacional (FMLN) asked the Secretary-General to exercise his good offices in the search for peace. | UN | ونود أن نذكر بأن كلا من حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطنية قد طلبا من اﻷمين العام ممارسة مساعيه الحميدة في البحث عن السلام. |
In El Salvador, the process initiated as a result of the peace agreements between the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Marti para la Liberacion Nacional is still moving forward, and its success has contributed to the progress in the transition the country is experiencing. | UN | وفي السلفادور، تواصل العملية التي بدأت نتيجة لاتفاقات السلام بين حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني المضي قدما، وقد أسهم نجاحها في التقدم الحاصل في عملية التحول التي يمر بها البلد. |
" 1. Commends the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional for having fulfilled many of their commitments and for having overcome a number of obstacles to the application of the agreements; | UN | " ١ - تثني على حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لتنفيذ كثير من الالتزامات المتعهد بها وللتغلب على مختلف العقبات التي ظهرت لدى تنفيذ ما اتفق عليه؛ |
1. Commends the Government of El Salvador and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional for having fulfilled most of their commitments and for having overcome a number of obstacles to the implementation of the agreements; | UN | ١ - تثني على حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لتنفيذ معظم التزاماتها وللتغلب على عدد من العقبات التي تعترض تنفيذ ما اتفق عليه؛ |
In 2011, the STIP reviews of El Salvador and the Dominican Republic were completed and published. | UN | وفي عام 2011، تم الانتهاء من استعراضين لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في السلفادور والجمهورية الدومينيكية ونشرهما. |
The policy reviews of El Salvador and the Dominican Republic, which will be finalized in 2011, have also been undertaken in collaboration with ECLAC. | UN | أما استعراض السياسات في السلفادور والجمهورية الدومينيكية، اللذين سيتم الانتهاء منهما في عام 2011، فقد تم تنفيذهما بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
(a) To take note of the cases of apparent consumption deviation suggested by the data submitted by Chile, Cuba, Ecuador, El Salvador and the Solomon Islands that were still under review by the Secretariat and the Parties concerned; | UN | (أ) أن تحيط علماً بحالات الانحراف الواضح في الاستهلاك الظاهر من البيانات المقدمة من كل من شيلي وكوبا وإكوادور، والسلفادور وجزر سليمان، والتي لا تزال قيد الاستعراض من قبل الأمانة والأطراف المعنية؛ |
General statements were also made by the observers for El Salvador and the United Arab Emirates. | UN | وألقى كلمة عامة أيضا كل من المراقب عن السلفادور والمراقب عن الإمارات العربية المتحدة. |
161. The President of the Executive Board opened the special event underlining the importance of the peace-building efforts in El Salvador and the exemplary partnership between El Salvador and UNDP in working toward sustainable peace and development. | UN | افتتح رئيس المجلس التنفيذي المناسبة الخاصة مؤكدا أهمية جهود بناء السلام في السلفادور والشراكة النموذجية القائمة بين السلفادور وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعمل من أجل تحقيق السلام والتنمية. |
In the light of progress made in El Salvador and the resource demands placed upon the United Nations system for peacekeeping and other missions, the time has come again to restructure and reduce the mission in El Salvador. | UN | وفي ضوء التقدم المحرز في السلفادور وما يتطلبه حفظ السلام والمهام اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، فإن الوقت قد حان مجددا ﻹعادة هيكلة البعثة في السلفادور وخفض قوامها. |
The United Nations office in El Salvador, the United Nations Observer Mission in El Salvador and the United Nations Children's Fund (UNICEF) provided support for the programme. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة في السلفادور وبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في السلفادور ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دعما للبرنامج. |
Second periodic reports were submitted by El Salvador and the Philippines. | UN | وقُدِّم تقرير دوري ثان من كل من السلفادور والفلبين. |