ويكيبيديا

    "elaboration and implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضع وتنفيذ
        
    • صياغة وتنفيذ
        
    • لوضع وتنفيذ
        
    • ووضع وتنفيذ
        
    • لإعداد وتنفيذ
        
    • تطوير وتنفيذ
        
    • بإعداد وتنفيذ
        
    • وإعداد وتنفيذ
        
    • بلورة وتنفيذ
        
    • توضيح وتنفيذ
        
    • وضع تفاصيلها وتنفيذها
        
    • إعدادها وتنفيذها
        
    In that regard, both the African Diamond Producers Association and the Diamond Development Initiative are requested to assist the Working Group in the elaboration and implementation of standards for ethical production of diamonds. UN ومطلوب في هذا الصدد، من كل من الرابطة الأفريقية لمنتجي الماس ومبادرة تطوير قطاع الماس مساعدة الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني في وضع وتنفيذ معايير أخلاقية لإنتاج الماس.
    The Working Group saw this process eventually leading to the elaboration and implementation of a comprehensive and coherent set of standards. UN ورأى الفريق العامل أن هذه العملية ستؤدي في نهاية المطاف إلى وضع وتنفيذ مجموعة شاملة ومتسقة من المعايير.
    Assistance in the elaboration and implementation of projects on aspects of governance with civil society organizations. UN والمساعدة في وضع وتنفيذ مشاريع متعلقة بجوانب الحوكمة مع منظمات المجتمع المدني.
    ECA is expected to participate in the elaboration and implementation of those two actions. UN ومن المتوقع أن تشترك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في صياغة وتنفيذ هاتين الوثيقتين.
    He encourages the swift elaboration and implementation of that framework. UN وهو يشجع على سرعة وضع وتنفيذ ذلك الإطار.
    States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. UN ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    She calls for the elaboration and implementation of a national plan of action for human rights education within the framework of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وتدعو إلى وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لتعليم حقوق الإنسان في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    In Paraguay, a project was designed to provide assistance in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    Participation in the elaboration and implementation of development planning at all levels UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات
    National Plans of Action: assistance in elaboration and implementation of National Plans of Action. UN خطط العمل الوطنية: المساعدة في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. UN وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس.
    I invite all nations to strive even harder to advance together, effectively and decisively, in the elaboration and implementation of the new global agenda for development, as we agreed to do at Monterrey. UN وإنني أدعو كل الأمم إلى أن تبذل مزيداً من الجهد للمضي قدماً معاً وبشكل فعال وحاسم في وضع وتنفيذ جدول الأعمال العالمي الجديد للتنمية، مثلما اتفقنا على ذلك في مونتيري.
    States Parties shall ensure to rural women the right to participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة الريفية المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي، على جميع المستويات
    :: To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels; UN :: المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    The institute had its own legal personnel and its functions included the elaboration and implementation of the national policy for women. UN وللمعهد موظفيه القانونيون واشتملت مهامه على وضع وتنفيذ سياسة وطنية من أجل المرأة.
    They contribute to the elaboration and implementation of policies that serve the general interest. UN وهي تساهم في وضع وتنفيذ السياسات التي تخدم الصالح العام.
    The human rights norms and standards set out some general requirements for the elaboration and implementation of such strategies. UN وتحدد قواعد ومعايير حقوق الإنسان بعض المتطلبات العامة التي ينبغي مراعاتها عند صياغة وتنفيذ هذه الاستراتيجيات.
    Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    Preparatory Assistance: Plan of Action for the elaboration and implementation of National Policies on Human Rights UN مساعدة تمهيدية: خطة عمل لوضع وتنفيذ السياسات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Poverty maps and the elaboration and implementation of national poverty eradication programmes will emerge out of these exercises. UN وسوف تفضي هذه العمليات إلى إعداد خرائط تتعلق بالفقر ووضع وتنفيذ برامج وطنية لاجتثاث الفقر.
    Uzbekistan pays special attention to the elaboration and implementation of national plans of action to implement the recommendations of treaty bodies. UN تُولي أوزبكستان اهتماما خاصا لإعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية لتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    These first steps will underpin and provide a good basis for the further elaboration and implementation of a new organizational structure for the three secretariats. UN وستكون هذه الخطوات الأولية ركيزة وأساساً جيداً للمضي قدماً في تطوير وتنفيذ هيكل تنظيمي جديد للأمانات الثلاث.
    14.5 The Centre will undertake substantive activities to complement its tasks relating to the elaboration and implementation of conventions and protocols. UN 14-5 وسيضطلع المركز بأنشطة فنية لتكملة مهامه المتصلة بإعداد وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات.
    The most important measures taken include strengthening the scientific linkage between those concerned, enhancing research and elaboration and implementation of pilot projects. UN ومن بين أهم التدابير المتخذة تعزيز الروابط العلمية بين المعنيين وتدعيم البحوث وإعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية.
    (d) elaboration and implementation of a core funding strategy as part of the resource mobilization programme; UN (د) بلورة وتنفيذ استراتيجية تمويل مركزية كجزء من برنامج تعبئة الموارد؛
    It encourages the State party to seek the technical support of United Nations entities in developing such a plan and also in the collection and analysis of data and training of the national team responsible for its elaboration and implementation. UN وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من كيانات الأمم المتحدة في وضع تلك الخطة وكذا في جمع البيانات وتحليلها وتدريب الفريق الوطني المسؤول عن وضع تفاصيلها وتنفيذها.
    The training workshop identified the following three areas of cooperation in both countries: study of biological diversity in both Rwanda and Burundi; management of wetlands and swamps common to both countries; and setting up an institutional framework, that is, a subregional committee comprising experts from each country to shape and identify programmes and provide technical support for their elaboration and implementation. UN وحددت حلقة العمل المجالات الثلاثة التالية للتعاون في كلا البلدين: دراسة التنوع البيولوجي في كل من رواندا وبوروندي؛ وإدارة اﻷراضي الرطبة والمستنقعات الموجودة في كلا البلدين؛ وإنشاء إطار مؤسسي، أي لجنة دون إقليمية مكونة من خبراء من كل بلد لصياغة وتحديد البرامج وتقديم الدعم التقني من أجل إعدادها وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد