ويكيبيديا

    "elaboration of the draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صياغة مشروع
        
    • وضع مشروع
        
    • بلورة مشروع
        
    • لوضع مشاريع
        
    • صوغ مشروع
        
    • بصياغة مشروع
        
    Noting the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, UN وإذ تلاحظ التأخير الذي سجل على صعيد صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية،
    An important task in the elaboration of the draft resolution on CWC has been to ensure the broadest possible international support. UN وكان العمل الهام في صياغة مشروع القرار بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية هو ضمان أكبر دعم دولي ممكن.
    elaboration of the draft was not a legalistic exercise but one of declaring important human rights. UN وقال إن صياغة مشروع اﻹعلان ليست عملية قانونية بالمعنى الضيق للكلمة وإنما عملية إعلان حقوق هامة من حقوق اﻹنسان.
    While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. UN ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده.
    This has resulted in elaboration of the draft of the Law Against the Trafficking of women and children that was coordinated by the Network against Child Abuse (Rede CAME). UN ونتج عن ذلك وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء، قامت بتنسيقه شبكة مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    The drafting committee would undertake the elaboration of the draft outcome document of the Regional Preparatory Meeting and submit a report to the main committee. UN واضطلعت لجنة الصياغة بمهمة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع الإقليمي التحضيري وتقديم تقرير للجنة الرئيسية.
    For the previous amendments, the Government had to appoint an ad hoc committee for the elaboration of the draft amendments to the 1991 Constitution. UN وبالنسبة للتعديلات السابقة، كان على الحكومة أن تعين لجنة مخصصة لوضع مشاريع للتعديلات المدخلة على دستور عام 1991.
    1. elaboration of the draft Convention against Transnational Organized Crime 22-26 5 UN صوغ مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    The Assembly would also request the Ad Hoc Committee to report to the General Assembly at its forth-ninth session on progress made towards the elaboration of the draft convention. UN وسوف تطلب الجمعية كذلك الى اللجنة المخصصة أن ترفع تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن التقدم المحرز نحو صياغة مشروع الاتفاقية.
    19. There was a general agreement among participants that the elaboration of the draft declaration was of importance for all. UN 19- كان ثمة اتفاق عام بين المشاركين على أن صياغة مشروع الإعلان تتصف بالأهمية لدى الجميع.
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ التأخير الذي سجل في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    At the eighth session of the Working Group, in 1990, it was decided to establish three informal drafting groups to continue the elaboration of the draft declaration. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان.
    Because of the importance his delegation assigned to a legal framework to aid in combating terrorist activities, it had participated actively in the elaboration of the draft international convention for the suppression of the financing of terrorism. UN وقد شارك وفدنا بفعالية في صياغة مشروع اتفاقية قمع تمويل الإرهاب انطلاقا من اهتمام مصر باستكمال البناء القانوني لمحاصرة مصدر تمويل الإرهاب على المستوى العالمي.
    Noting with particular concern the delay in the work on the elaboration of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous people, one of the main objectives of the Decade, UN وإذ تلاحظ بقلق كبير التأخير الذي سجل في صياغة مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل أحد الأهداف الرئيسية للعقد،
    Pointing out that the most evident gap is related to the protection of the rights of indigenous peoples, he underscored the need to expedite the elaboration of the draft Declaration. UN وأكد، وهو يشير إلى أن أبرز ثغرة تتعلق بحماية حقوق السكان الأصليين، على ضرورة تعجيل وضع مشروع الإعلان.
    The Committee recommends that the State party guarantee the participation of all ethnic communities in the elaboration of the draft peoples' charter for change and progress. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة كل المجموعات الإثنية في وضع مشروع ميثاق الشعوب من أجل التغيير والتقدم.
    While noting the elaboration of the draft law on domestic violence, it is concerned about delays in its adoption. UN ورغم أنها لاحظت أنه تم وضع مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، إلا أنها قلقة إزاء التأخير في اعتماده.
    The European Union looked forward to the speedy conclusion of the elaboration of the draft convention. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي قُدماً إلى الاختتام السريع لعمليات وضع مشروع الاتفاقية.
    Because human rights were inclusive, Thailand supported the elaboration of the draft convention on the rights of persons with disabilities. UN ولما كانت حقوق الإنسان حقوقا شاملة، فإن تايلند تؤيد وضع مشروع اتفاقية بشأن حقوق المعوقين.
    Another priority task of the Commission remains the elaboration of the draft OSI Operational Manual. UN وما زالت مهمة وضع مشروع دليل التشغيل الخاص بالتفتيش الموقعي من بين مهام اللجنة ذات الأولوية.
    The Drafting Committee would undertake the elaboration of the draft outcome document of the Regional Preparatory Meeting and submit a report to the plenary. UN وستتولى لجنة الصياغة بلورة مشروع وثيقة نتائج الاجتماع التحضيري الإقليمي، وتقديم تقرير للجلسة العامة.
    Mr. Prove praised the Social Forum's initiative to give substance to the concept of indivisibility of human rights through the elaboration of the draft guiding principles. UN ومدح السيد بروف مبادرة المنتدى الاجتماعي لوضع مضمون لمفهوم عدم تجزئة حقوق الإنسان بصياغة مشروع المبادئ التوجيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد