The economic embargo of the democratically elected Palestinian Government by some countries must also stop immediately. | UN | كما يجب وضع حد على الفور للحصار الاقتصادي الذي تفرضه بعض البلدان على الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا. |
The newly elected Palestinian Cabinet, and the Government of Israel, must work together to overcome obstacles to the peace process. | UN | ولا بد للوزارة الفلسطينية المنتخبة حديثاً، ولحكومة إسرائيل، من العمل معاً على اجتياز العوائق التي تعترض طريق عملية السلام. |
The establishment of elected Palestinian public institutions was a welcome development which reinforced the achievements of the peace process thus far and would, the Agency hoped, provide expanded opportunities to strengthen the partnership between the Palestinian Authority and UNRWA. | UN | وكان قيام المؤسسات العامة الفلسطينية المنتخبة تطورا مرحبا به، يعزز منجزات عملية السلام إلى الحد الذي تأمل الوكالة له أن يهيىء فرصة أوسع لتوثيق المشاركة بين السلطة الفلسطينية واﻷونروا. |
The elected Palestinian Cabinet and the Government of Israel must work together to overcome obstacles to the peace process. | UN | وعلى مجلس الوزراء الفلسطيني المنتخب وحكومة إسرائيل أن يعملا معاً على تذليل العقبات التي تعترض طريق عملية السلام. |
Israel continues to escalate its hostile war against the Palestinian people and their political leadership. It resorts indiscriminately to the most dangerous and violent military operations, which constitute a blatant violation of international law and international humanitarian law. Israel also continues to besiege the elected Palestinian President, Yasser Arafat. | UN | تستمر إسرائيل في تصعيد حربها العدوانية ضد الشعب الفلسطيني وقيادته السياسية، وذلك باللجوء إلى أعنف وأخطر العمليات العسكرية دون تمييز، تلك العمليات التي تُشكل مخالفة صارخة لقواعد القانون الدولي، وقواعد القانون الدولي الإنساني علاوة، على استمرارها في حصار الرئيس الفلسطيني المنتخب السيد ياسر عرفات. |
The illegal detention of dozens of Palestinian cabinet ministers and members of the Palestinian Parliament by the intruding forces are clear signs that the occupying regime is intent on rendering the democratically elected Palestinian Government inoperative. | UN | ويشير احتجاز القوات المقتحمة غير المشروع لعشرات من الوزراء الفلسطينيين وأعضاء البرلمان الفلسطيني بوضوح إلى إصرار النظام المحتل على تعطيل أعمال الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا. |
The international community also needs to engage the elected Palestinian Government in order to find ways to guarantee a free and democratic Palestine living side by side with the State of Israel in peace and harmony. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي كذلك التعامل مع الحكومة الفلسطينية المنتخبة لإيجاد سبل تكفل قيام دولة فلسطينية حرة وديمقراطية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام ووئام. |
Finally, boycotting and paralysing the democratically elected Palestinian Government was unjustifiable; it was indeed regrettable that certain countries had taken the unacceptable step of punishing the Palestinian people for exercising their right to elect a government of their choice. | UN | وأخيرا، ليس هناك ما يبرر مقاطعة وشل الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا. ومن المؤسف فعلا أن بعض البلدان اتخذت خطوة غير مقبولة تتمثل في معاقبة الشعب الفلسطيني على ممارسة حقه في انتخاب حكومة يختارها. |
We have watched with growing alarm as the reluctance of the international community to deal with the newly elected Palestinian Government has led to both an almost complete suspension of international assistance as well as to the withholding of Palestine's share of taxes and revenues. | UN | لقد راقبنا بفزع متزايد تقاعس المجتمع الدولي عن التعامل مع الحكومة الفلسطينية المنتخبة حديثا، مما أدى إلى كل من الوقف شبه الكامل للمساعدات الدولية واحتجاز نصيب فلسطين من الضرائب والإيرادات. |
The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas, his Government and all democratically elected Palestinian institutions, and to resolve their political differences by peaceful means. | UN | وتهيب اللجنة بالقيادة الفلسطينية، وبزعماء جميع الفصائل وبجميع الفلسطينيين أن يتحدوا على دعم الرئيس عباس وحكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا، وأن يحلوا خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية. |
9. The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas, his government and all democratically elected Palestinian institutions and to resolve their political differences by peaceful means. | UN | 9 - وتهيب اللجنة بالقيادة الفلسطينية، وزعماء جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين أن يتحدوا وراء الرئيس عباس، وحكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا وحل خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية. |
NAM calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and his Government and all democratically elected Palestinian institutions and to resolve their political differences by peaceful means. | UN | وتناشد الحركة القيادة الفلسطينية، وقادة جميع الفصائل والفلسطينيين كافة أن يتحدوا دعما لرئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، وحكومته وكافة المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا وأن يسووا خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية. |
A newly elected Palestinian government should be treated, at least initially, with legitimacy. Later, if it behaves badly by sponsoring terror, policies can change. | News-Commentary | إن الحكومة الفلسطينية المنتخبة حديثاً لابد وأن يكون التعامل معها، في البداية على الأقل، باعتبارها حكومة شرعية. ثم بعد ذلك، إذا ما كان سلوكها رديئاً وإذا ما بادرت إلى رعاية الإرهاب، فمن الممكن تغيير السياسات في التعامل معها. ومن الضروري أن تأتي سياسة قطع المعونات كملاذ أخير، وليس كضربة أولى. |
During that period, Israel has kidnapped and detained a large number of Palestinian officials and members of Cabinet and the Legislative Council in order to paralyse the democratically elected Palestinian Government, which intensified the cycle of violence and destroyed the hope of resolving the question of the thousands of Palestinian prisoners and detainees held in Israeli jails. | UN | " وقامت إسرائيل خلال تلك الفترة باختطاف واعتقال عدد كبير من المسؤولين الفلسطينيين، وأعضاء في الحكومة والمجلس التشريعي، لشل الحكومة الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا، مما أدى إلى توسيع دائرة العنف والقضاء على الأمل في إيجاد حل لقضية آلاف الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية. |
Respect for Palestinian national legitimacy, under the leadership of President Mahmoud Abbas, respect for the legitimate institutions of the Palestinian National Authority, originating in the Palestine Liberation Organization and including the elected Palestinian Legislative Council, and commitment to the unity of Palestinian steadfastness in order to safeguard the gains and rights of the Palestinian people, which are under threat; | UN | :: احترام الشرعية الوطنية الفلسطينية برئاسة الرئيس محمود عباس، واحترام المؤسسات الشرعية للسلطة الوطنية الفلسطينية المنبثقة عن منظمة التحرير الفلسطينية، بما في ذلك المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب والالتزام بوحدة القرار الفلسطيني، من أجل الحفاظ على مكتسبات وحقوق الشعب الفلسطيني المعرضة للخطر. |
57. Moreover, Israel continues to hold numerous figures of the Palestinian political leadership, including members of the elected Palestinian Legislative Council. | UN | 57 - وعلاوة على ذلك، ما زالت إسرائيل تحتجز شخصيات عديدة من القيادة السياسية الفلسطينية، بما في ذلك أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب. |
13. Expresses its grave concern once again at the restriction of the freedom of movement imposed by the Israeli occupation authorities on Yasser Arafat, the democratically elected Palestinian President, in violation of articles 9 and 13 of the Universal Declaration of Human Rights; | UN | 13- تعرب عن بالغ قلقها مرة أخرى إزاء قيام سلطات الاحتلال الإسرائيلي بفرض قيود علـى حركة ياسر عرفات، الرئيس الفلسطيني المنتخب ديمقراطياً، وهو ما يشكل انتهاكاً للمادتين 9 و13 من الإعـلان العـالمي لحقوق الإنسان؛ |
19. He hoped that the newly elected Palestinian Legislative Council would fulfil its mandate in the higher interests of the Palestinian people, who aspired to live in freedom, independence, democracy and prosperity, with East Jerusalem as their capital, and to enjoy peace and security alongside Israel and other neighbouring States. | UN | 19 - وأعرب عن أمله في أن يضطلع المجلس التشريعي الفلسطيني المنتخب مؤخرا بولايته بغية تحقيق أكبر مصلحة للشعب الفلسطيني الذي يتطلع إلى العيش في حرية واستقلال وديمقراطية ورفاهية، مع وجود القدس الشرقية عاصمة له، وإلى التمتع بالسلام والأمن إلى جانب إسرائيل وغيرها من الدول المحاورة. |
We have watched as the Council has faced a new pattern of United States vetoes of otherwise unanimous resolutions aimed at providing protection for Palestinians living under occupation, at stopping the expansion of settlements and the land-grabbing apartheid wall, even those aimed at urging Israel not to carry out its threat to assassinate elected Palestinian President Yasser Arafat. | UN | وقد شهدنا مجلس الأمن يواجه نمطا جديدا من لجوء الولايات المتحدة إلى استعمال حق النقض ضد القرارات المتمتعة بالإجماع والهادفة إلى توفير الحماية للفلسطينيين الرازحين تحت الاحتلال، ووقف انتشار المستوطنات وبناء جدار الفصل القاضم للأرض، بل وتلك الهادفة إلى حث إسرائيل على عدم تنفيذ تهديدها باغتيال الرئيس الفلسطيني المنتخب ياسر عرفات. |
In addition, Israel continues to illegally imprison several democratically elected Palestinian officials. | UN | إضافة إلى ذلك، ما برحت إسرائيل تسجن بشكل غير قانوني عدة مسؤولين فلسطينيين منتخبين ديمقراطيا. |
We continue to call on the international community to exert all efforts to compel the occupying Power to immediately and unconditionally release all democratically elected Palestinian officials. | UN | وإننا نواصل دعوة المجتمع الدولي إلى بذل جميع الجهود لإرغام السلطة القائمة بالاحتلال على إطلاق سراح جميع المسؤولين الفلسطينيين المنتخبين ديمقراطيا فورا ودون شروط. |