On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي. |
The Decision on the election of deputies in the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina introduced the same rule in 2004. | UN | وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004. |
Consequently, irrespective of his political opinions, the author had enough time to exercise his right to passive elections within the existing procedure as set out in article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وهكذا فقد كان لصاحب البلاغ، بصرف النظر عن آرائه السياسية، متسع من الوقت لممارسة حقه في الانتخاب السلبي في إطار الإجراءات القائمة كما تنص على ذلك المادة 37 من القانون الاتحادي لانتخاب نواب مجلس الدوما. |
This conclusion is based on the premise that the author carries the burden of proving that the federal law on the election of deputies of the State Duma, as it stood at the time and as was applied to him, placed unreasonable restrictions on his right to be elected. | UN | وتستند هذه الخلاصة إلى كون صاحب البلاغ يتحمل عبء إثبات أن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما الساري حينها والمطبّق عليه يقيّد على نحو غير معقول حقه في أن يُنتخب. |
On the same day, the author sent an open e-letter to the President of the Russian Federation, asking him to refer to the Constitutional Court a request to assess the constitutionality of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وفي اليوم ذاته، وجّه صاحب البلاغ رسالة إلكترونية مفتوحة إلى رئيس الاتحاد الروسي طالباً منه أن يحيل إلى المحكمة الدستورية طلب تقييم مدى دستورية القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي. |
This conclusion is based on the premise that the author carries the burden of proving that the federal law on the election of deputies of the State Duma, as it stood at the time and as was applied to him, placed unreasonable restrictions on his right to be elected. | UN | وتستند هذه الخلاصة إلى كون صاحب البلاغ يتحمل عبء إثبات أن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما الساري حينها والمطبّق عليه يقيّد على نحو غير معقول حقَّه في أن يُنتخب. |
On 27 August 1991, the separatists made some changes in the Law on the election of deputies to the Supreme Soviet by means of blackmail. | UN | وفي ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩١. وأدخل الانفصاليون بعض التعديلات على القانون المتصل بانتخاب نواب مجلس السوفيات اﻷعلى، وذلك من خلال الابتزاز التهديدي. |
On 26 October 2007, the Secretary of the CEC, in a letter, explained to the author the procedure for registration of the candidates to the Duma, as established by the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وجّه أمين اللجنة المركزية رسالة إلى صاحب البلاغ تضمنت توضيحات بشأن إجراء تسجيل المرشحين لمجلس الدوما كما ينص عليه القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
4.2 The State party further clarifies, inter alia, that the guarantees for the realization of passive electoral rights of citizens are enshrined in article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | 4-2 وتقدّم الدولة الطرف كذلك توضيحات من بينها أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على ضمانات إعمال الحقوق الانتخابية السلبية للمواطنين. |
4.4 Hence, the State party notes that the author has never expressed a willingness to employ the rights to entertain his passive electoral rights in line with the procedure set out in the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | 4-4 وهكذا تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يعرب قطّ عن رغبته في ممارسة حق التمتع بحقوقه الانتخابية السلبية وفقاً للإجراء المنصوص عليه في القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما. |
4.5 Moreover, the federal law on the election of deputies of the State Duma was officially published in May 2005 in an official journal and the electoral campaign concerning the deputies of the State Duma commenced in September 2007. | UN | 4-5 وعلاوة على ذلك، نُشر القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما في الجريدة الرسمية في أيار/مايو 2005 وانطلقت حملة انتخاب نواب مجلس الدوما في أيلول/ سبتمبر 2007. |
According to the federal law on the election of deputies of the State Duma, deputies of the State Duma are elected from the federal election district proportionally to the number of votes given for the lists of candidates who have been nominated and included in that list by the respective political party in line with the Federal Law on Political Parties. | UN | إذ ينص القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما على أن يُنتخب نواب مجلس الدوما من الدائرة الانتخابية الاتحادية على أساس نسبة عدد المصوتين لقائمة المرشحين الذين عيّنهم الحزب المعني وأدرجهم في هذه القائمة وفقاً للقانون الاتحادي للأحزاب السياسية. |
Further, in line with the amendments of 16 July 2007 to the federal law on the election of deputies of the State Duma, the election system was reformed, whereby the majoritarian-proportional system was replaced with a proportional system. | UN | وإضافةً إلى ذلك، عُدّل النظام الانتخابي تمشياً مع التعديلات المدخلة في 16 تموز/يوليه 2007 على القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما، فاستُعيض عن نظام الأغلبية النسبية بنظام نسبي. |
The system of universal suffrage allows all citizens of Luxembourg, both men and women, who satisfy the conditions laid down by the law to participate in the election of deputies. | UN | ويسمح نظام الاقتراع العام لجميع مواطني لكسمبرغ، رجالاً ونساءً، ممن يستوفون الشروط المنصوص عليها في القانون بالمشاركة في انتخاب النواب. |
43. The election of deputies to the National Assembly is carried out on the basis of universal, equal, direct suffrage and secret ballots. | UN | 43- ويجري انتخاب النواب أعضاء الجمعية الوطنية على أساس التصويت العام والمتساوي والمباشر وبالاقتراع السري. |
In practice, however, the quota has not been achieved in the previous two election cycles since the Law on Local Elections and the Law on the election of deputies prescribe the quota for electoral lists and not for the mandates. | UN | ولكن لم يتم تحقيق هذه الحصة عملياً في دورتي الانتخاب السابقتين نظراً لأن قانون الانتخابات المحلية وقانون انتخاب النواب ينص على وجود الحصة في القوائم الانتخابية وليس في المقاعد. |
Consequently, irrespective of his political opinions, the author had enough time to exercise his right to passive elections within the existing procedure as set out in article 37 of the federal law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وهكذا فقد كان لصاحب البلاغ، بصرف النظر عن آرائه السياسية، متسع من الوقت لممارسة حقه في الانتخاب السلبي في إطار الإجراءات القائمة كما تنص على ذلك المادة 37 من القانون الاتحادي لانتخاب نواب مجلس الدوما. |
Very soon, on 14 October 2007, Togolese democracy will become consolidated with the election of deputies to the National Assembly, an assembly within which we dare to hope that most of the political forces within the country will be represented. | UN | وفي القريب العاجل، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحديدا، سوف تتعزز ديمقراطية توغو مع انتخاب نواب الجمعية الوطنية، وهي الجمعية التي يحدونا الأمل بأن تكون معظم القوى السياسية في البلد ممثّلة فيها. |
The federal law on the election of deputies of the State Duma was officially published in May 2005. | UN | وفي أيار/مايو 2005، أُعلن رسمياً عن القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نوّاب مجلس الدوما. |