ويكيبيديا

    "electoral environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيئة الانتخابية
        
    • بيئة انتخابية
        
    We welcome the willingness expressed by the Secretary-General to bring BINUB's mandate in line with the electoral environment. UN ونرحب بإعراب الأمين العام عن استعداده لجعل ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تتمشى مع البيئة الانتخابية.
    The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. UN ورحبت جميع الجهات صاحبة المصلحة بحضور الأمم المتحدة واعتُبرت على نطاق واسع عاملا هاما في بناء الثقة بالعملية الانتخابية وبالتالي في الإسهام في خلق البيئة الانتخابية السلمية في نهاية المطاف.
    Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.
    Local authorities undertook several initiatives, with the support of UNOCI, to promote a peaceful electoral environment through campaigns on democratic principles. UN واضطلعت السلطات المحلية، بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بعدة مبادرات لتهيئة بيئة انتخابية سلمية من خلال إطلاق حملات تروج للمبادئ الديمقراطية.
    I urge all stakeholders to uphold the principle of consensus going forward, and to agree on an electoral code of conduct aimed at creating a peaceful electoral environment. UN وأحث جميع أصحاب المصلحة على دعم مبدأ توافق الآراء للمضي قدماً، والاتفاق على مدونة قواعد سلوك انتخابية لتهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    The electoral environment cannot be deemed to have been free, fair or safe for the voters of Zengeza. UN ويرى الاتحاد أن البيئة الانتخابية لا يمكن أن تعتبر حرة أو عادلة أو آمنة للناخبين في زينغيزا.
    I share your view that not only legislative provisions but also other elements that form a common electoral environment will be of great importance to the holding of truly democratic parliamentary elections. UN وأشاطركم الرأي أن ثمة، إلى جانب الأحكام التشريعية، عوامل أخرى تتشكل منها البيئة الانتخابية العامة تتمتع بأهمية كبرى بالنسبة لإجراء انتخابات برلمانية ديمقراطية حقيقية.
    I call on all concerned to ensure that the electoral environment is conducive to the holding of free and fair elections that are acceptable to the Sudanese people. UN وأدعو جميع الأطراف المعنية لأن تضمن بأن تكون البيئة الانتخابية مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومقبولة للشعب السوداني.
    The electoral environment in Haiti is particularly challenging given the multiple crises that the country has experienced over the past decades and the limited ability of the Provisional Electoral Council to tackle the many technical challenges at hand. UN وتكتنف البيئة الانتخابية في هايتي الصعوبة بوجه خاص بالنظر إلى الأزمات المتعددة التي شهدها البلد خلال العقود الماضية وضآلة قدرة المجلس الانتخابي المؤقت على معالجة الكثير من التحديات التقنية الماثلة.
    17. On 31 March 2010, SPLM announced that it was withdrawing the candidacy of Yasir Arman from the race for the presidency and that it would not contest elections in Darfur, stating that the electoral environment was not conducive to free and fair elections. UN 17 - وفي 31 آذار/مارس 2010، أعلنت الحركة الشعبية سحب ترشيح ياسر عرمان من السباق للرئاسة وأنها لن تخوض الانتخابات في دارفور، مشيرة إلى أن البيئة الانتخابية لا تحفز على إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    The strengthening of the powers of the Legislative Assembly Electoral Affairs Commission and the extension of its term of office, the amelioration of electoral activities and of the voting process, stricter rules regarding the supervision of electoral campaigns' financing and the reinforcement of the combat to corruption in elections were some of the amendments towards a more open and transparent electoral environment. UN وشملت التعديلات الرامية إلى زيادة انفتاح وشفافية البيئة الانتخابية تعزيز صلاحيات لجنة الشؤون الانتخابية التابعة للجمعية التشريعية وتمديد فترة ولايتها، وتحسين الأنشطة الانتخابية وعملية التصويت، وتشديد القواعد المتعلقة بالرقابة على تمويل الحملات الانتخابية، وتدعيم مكافحة الفساد في الانتخابات.
    Moreover, the electoral environment and the degree to which UNMIL might be requested to support the electoral process or any related security and protection challenges could have implications for the overall implementation of the Mission's mandate. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تترتب على البيئة الانتخابية ودرجة الدعم التي يمكن أن يطلب من البعثة تقديمها إلى العملية الانتخابية أو أي تحديات ذات صلة في مجالي الأمن والحماية آثار في التنفيذ العام لولاية البعثة.
    (b) Executive structures, including presidential decrees, with extensive powers to arbitrarily change the electoral environment, without commensurate legislative controls; UN (ب) هياكل تنفيذية تتمتع بسلطات واسعة، بما فيها من خلال إصدار مراسيم رئاسية، لإجراء تغييرات اعتباطية في البيئة الانتخابية دون وجود ضوابط تشريعية ملائمة؛
    67. Immediately after the elections, all mainstream political parties, including the ruling party, pledged to work together in order to continue electoral reform and further improve the electoral environment and discuss possible new amendments to the UEC, taking into consideration the recommendations provided by OSCE/ODHIR, the Venice Commission and other observer organizations. UN 67- وبعد الانتخابات مباشرة، تعهدت جميع الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها الحزب الحاكم، على التكاتف من أجل مواصلة الإصلاح الانتخابي وزيادة تحسين البيئة الانتخابية ومناقشة إجراء تعديلات جديدة على قانون الانتخابات العام، مع أخذ التوصيات التي قدمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان، ولجنة البندقية وسائر المنظمات المراقبة.
    (a) Factors determining a free and fair electoral environment include continued security to facilitate freedom of movement and freedom from intimidation; the secrecy of the ballot; access by all political parties to the media, in particular to radio time; the credibility of the voter education campaign; the extent to which political parties are able to campaign in all areas; and freedom for people to join or refuse to join political parties; UN )أ( تشتمل العناصر التي تحدد حرية ونزاهة البيئة الانتخابية على استمرار توافر اﻷمن لتسهيل حرية الحركة والتحرر من الترهيب؛ وسرية الاقتراع؛ ووصول جميع اﻷحزاب السياسية الى وسائط اﻹعلام، ولا سيما تخصيص وقت لها في اﻹذاعة، ومصداقية حملة تثقيف الناخبين؛ ومدى قدرة اﻷحزاب السياسية على الوصول بحملتها الانتخابية الى جميع المناطق؛ وحرية الناس في الانضمام أو رفض الانضمام الى اﻷحزاب؛
    In addition, as indicated in my report of 17 January 2006 (S/2006/24, para. 23), an electoral assistance needs assessment mission was sent to Timor-Leste in November 2005 to review the electoral environment in the country and identify issues that needed to be addressed to ensure credible elections in 2007. UN وعلاوة على ذلك، حسبما يتضح من تقريري المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/24، الفقرة 23)، تم إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية إلى تيمور - ليشتي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من أجل استعراض البيئة الانتخابية في هذا البلد وتحديد المسائل التي تحتاج إلى معالجة لكفالة إجراء انتخابات ذات مصداقية في عام 2007.
    Speaking to the media on that occasion, the Chief of General Staff reiterated the commitment of the armed forces to remaining subordinate to civilian authority and to contributing to a peaceful electoral environment. UN وفي حديثه إلى وسائل الإعلام في تلك المناسبة، كرر رئيس هيئة الأركان العامة التزام القوات المسلحة بأن تبقى خاضعة للسلطة المدنية والمساهمة في تهيئة بيئة انتخابية سلمية.
    The European Union emphasizes the importance of creating an electoral environment conducive to free and fair elections, in line with international standards such as the Southern African Development Community (SADC) Parliamentary Forum's Norms and Standards for Elections in the SADC Region. UN ويؤكد أهمية تهيئة بيئة انتخابية تفضي إلى انتخابات حرة وعادلة، تمشيا مع المعايير الدولية، مثل قواعد ومعايير المنتدى البرلماني للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي للانتخابات في منطقة الجماعة.
    UNOCI promoted the peace process through 2 school caravans, 10 workshops promoting the contribution of women's associations and gender-related non-governmental organizations to a peaceful electoral environment; and the design of 2 posters and the distribution of 5,000 leaflets on women's issues UN عززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعائم عملية السلام من خلال قافلتين مدرسيتين و 10 حلقات عمل لدعم مساهمة الرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا الجنسانية لإيجاد بيئة انتخابية سلمية مع تصميم ملصقين وتوزيع 000 5 من المنشورات المعنية بقضايا المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد