ويكيبيديا

    "electoral periods" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفترات الانتخابية
        
    • فترات الانتخابات
        
    195. From 1970 to 1994, the proportion of women as opposed to men elected mayor failed to reach 6% in any of the electoral periods studied. UN ٥٨١ - وخلال الفترات الانتخابية اﻟ ٧ المستعرضة، الممتدة من ١٩٧٠ إلى ١٩٩٤، لم تصل نسبة فوز المرأة بمنصب العمدة اﻟ ٦ في المائة، مقارنة بنسبة فوز الرجل.
    Various stakeholders in Haiti have requested that the Mission expand its role throughout all stages of the electoral process, recalling that electoral periods in Haiti -- before and after the actual polling -- have been historically volatile. UN وطلبت مختلف أصحاب المصلحة في هايتي توسيع دور البعثة ليشمل جميع مراحل العملية الانتخابية، مشيرين إلى أن الفترات الانتخابية في هايتي - قبل وبعد الاقتراع الفعلي - تميزت تاريخيا بالعنف.
    While the progress made is undeniable, the police cannot yet ensure country-wide security without support, in particular if confronted with additional challenges such as those that electoral periods may bring. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز الذي لا يستهان به في هذا المجال، لا تزال الشرطة غير قادرة على بسط الأمن في كامل أنحاء البلد من دون الحصول على الدعم، ولا سيما إذا ما واجهتها تحديات إضافية من قبيل التحديات التي تشكلها الفترات الانتخابية.
    The configuration must also capitalize on the election observation efforts by women and on human rights monitoring during electoral periods. UN وينبغي أيضا أن تستفيد التشكيلة من جهود مراقبة المرأة للانتخابات وكذلك من رصد حقوق الإنسان خلال فترات الانتخابات.
    electoral periods were a key period in the life of any nation. UN واختتم كلمته مبيناً إن فترات الانتخابات تعتبر فترات أساسية في حياة أي أمة.
    Restrictions on freedoms of peaceful assembly and association are frequently tightened during electoral periods or in situations of political transition or social conflict. UN 25- وغالباً ما تشدّد القيود المفروضة على حرية التجمّع السلمي وتكوين الجمعيات في الفترات الانتخابية أو في حالات الانتقال السياسي أو النزاع الاجتماعي.
    To help ensure a level playing field, UNMIL Radio continues to provide equitable air time to all parties to discuss their political platforms, and the Mission provided a human rights checklist to national observer groups to assist with monitoring during electoral periods. UN ولضمان تكافؤ الفرص، تواصل إذاعة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إتاحة وقت بث متساوٍ لجميع الأطراف لمناقشة برامجهم السياسية؛ وزوّدت البعثة أفرقة المراقبة الوطنية بقوائم بشأن حقوق الإنسان للمساعدة في عملية الرصد خلال الفترات الانتخابية.
    56. The Special Rapporteur wishes to underscore the fact that electoral periods are a unique moment in the life of a nation to confirm, and even strengthen, democratic principles, such as non-discrimination, gender equality, pluralism of views and parity. UN 56 - يود المقرر الخاص أن يشدد على أن الفترات الانتخابية تمثل لحظة فارقة في حياة أي أمة لتأكيد المبادئ الديمقراطية بل وتعزيزها، مثل مبادئ عدم التمييز والمساواة بين الجنسين، وتعددية الآراء وتكافؤها.
    He stresses that electoral periods are such an important time to build democratic, responsive and accountable institutions and that very strict and clear safeguards should be put in place by States to prevent undue interference in public freedoms, in particular in the rights to freedom of peaceful assembly and of association. UN وهو يؤكد أن الفترات الانتخابية تمثل فترة مهمة لبناء المؤسسات الديمقراطية والمستجيبة والخاضعة للمساءلة، وأنه ينبغي للدول أن تضع ضمانات صارمة وواضحة للغاية لمنع حدوث أي تدخل لا مبرر له في الحريات العامة، ولا سيما الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    It promoted international standards governing proportional use of firearms during electoral periods and shared its guide to maintaining law and order during electoral periods for security forces and services with the Malagasy security services. UN كما شجع على تبني المعايير الدولية التي تحكم الاستخدام المتناسب للأسلحة النارية خلال فترات الانتخابات، وأتاح للأجهزة الأمنية في مدغشقر الدليل الذي وضعه لقوات وخدمات الأمن للحفاظ على القانون والنظام خلال الفترات الانتخابية.
    Many countries prohibit paid " political advertising " on certain media, especially broadcast media, outside of strictly regulated electoral periods. UN وتحظر بلدان كثيرة نشر " الإعلانات ذات الصبغة السياسية " المدفوعة الأجر عبر بعض وسائط الإعلام، ولا سيما وسائط البث الإذاعي، خارج الفترات الانتخابية التي تخضع لتنظيم صارم.
    Decrease in the number of civil unrest incidents triggered by political issues, including during electoral periods (2010/11: 544; 2011/12: 66; 2012/13: 350) UN انخفاض عدد حوادث الاضطرابات المدنية الناجمة عن قضايا سياسية، بما في ذلك خلال الفترات الانتخابية (2010/2011: 544؛ 2011/2012: 66؛ 2012/2013: 350)
    1.1.3 Decrease in the number of civil unrest incidents triggered by political issues, including during electoral periods (2010/11: 544; 2011/12: 100; 2012/13: 350) UN 1-1-3 انخفاض عدد حوادث الاضطرابات المدنية الناجمة عن قضايا سياسية، بما في ذلك خلال الفترات الانتخابية (2010/2011: 544؛ 2011/2012: 100؛ 2012/2013: 350)
    30. The Regional Centre contributed its expertise on capacity-building of the security forces for law enforcement in electoral periods to a subregional forum on securing electoral processes in West Africa held in Conakry in May 2010. UN 30 - وقدم المركز الإقليمي خبرته في بناء قدرات قوات الأمن لأغراض إنفاذ القانون في الفترات الانتخابية إلى منتدى دون إقليمي بشأن تأمين العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا، عقد في كوناكري في أيار/مايو 2010.
    108.119 Conduct a human rights education campaign among the law enforcement officials, to ensure permanent democratic freedoms in political life and in the work of the security forces; not just during electoral periods (Democratic Republic of the Congo); UN 108-119 القيام بحملة تثقيفية في مجال حقوق الإنسان لفائدة الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، لكفالة التمتع الدائم بالحريات الديمقراطية في الحياة السياسية وفي عمل قوات الأمن؛ وليس فقط خلال الفترات الانتخابية (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛
    The Special Representative's analysis suggests that defenders are particularly vulnerable to violations during the publicizing of human rights concerns, peaceful demonstrations, participation in conferences and meetings, and during electoral periods. UN ويوحي تحليل الممثلة الخاصة بأن المدافعين يكونون شديدي التعرض للانتهاكات أثناء تناولهم هواجس حقوق الإنسان علناً، وأثناء مشاركتهم في المظاهرات السلمية والمؤتمرات والاجتماعات، وأثناء فترات الانتخابات.
    40. Since the inception of his mandate, the Special Rapporteur has received numerous allegations to the effect that, during electoral periods, political leaders and supporters, particularly from the opposition, face heightened risks. UN 40 - وقد تلقى المقرر الخاص، منذ إنشاء ولايته، العديد من الادعاءات التي تفيد بأن الزعماء السياسيين ومؤيديهم، ولا سيما من المعارضة، يتعرضون لمخاطر شديدة أثناء فترات الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد