ويكيبيديا

    "electoral process that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية الانتخابية التي
        
    The reform process, which also includes a decentralization component, has been slowed down by the long electoral process that Haiti has gone through. UN وعملية الإصلاح، التي تتضمن أيضا الزيادة من اللامركزية، عرقلها بطء العملية الانتخابية التي مرت بها هايتي.
    The General Law proved to be essential to warrant the stabilization and efficiency of the electoral process that elected José Ramos-Horta President of Timor-Leste. UN وقد أثبت القانون العام للانتخابات أنه أساسي لإضفاء الاستقرار والكفاءة على العملية الانتخابية التي انتُخِب فيها خوسيه راموس هورتا رئيسا لتيمور ليشتي.
    During the electoral process that Bolivia is presently undergoing, a new design for a pioneer nation in securing its liberty and independence will be defined. UN وخلال العملية الانتخابية التي تشهدها بوليفيا حالياًَ، سيتم وضع تخطيط جديد لكي تؤمن أمة رائدة حريتها واستقلالها.
    That is why it is essential to resolutely support the electoral process that has begun, as well as the demobilization, disarmament and reintegration programmes. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    In Sao Tome and Principe, the established democratic system was reaffirmed by the calm that prevailed during the electoral process that was completed at the end of last week. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، أكد الهدوء الذي ساد خلال العملية الانتخابية التي اكتملت في نهاية اﻷسبوع الماضي من جديد على النظام الديمقراطي المستقر في ذلك البلد.
    The resulting open dialogue between the Government, the trade unions and other civil society groups has helped restore confidence among the various political actors while contributing to discussions on the country's electoral process that will lead to the holding of credible elections. UN وقد ساعد الحوار المفتوح الناتج عن ذلك بين الحكومة والنقابات وغيرها من فئات المجتمع المدني، على استعادة الثقة بين مختلف الأطراف السياسية، وأسهم في الوقت نفسه في المناقشات حول العملية الانتخابية التي ستؤدي إلى إجراء انتخابات ذات مصداقية في البلد.
    We also wish to thank all the members of the General Assembly for their patience, as well as for the respect shown through this electoral process that concludes today. UN ونود أيضا أن نشكر جميع أعضاء الجمعية العامة على صبرهم، وعلى ما أبدوه من احترام خلال جميع مراحل العملية الانتخابية التي نختـتمهـا اليوم.
    2. The political situation essentially remains marked by the continuation of the electoral process that will lead to the holding of the forthcoming general elections, which are designed to restore the constitutional order, in the first quarter of 2005. UN 2 - يظل الوضع السياسي يتميز أساسا باستمرار العملية الانتخابية التي يُتوقع أن تُفضي إلى تنظيم الانتخابات العامة المقبلة من أجل العودة إلى النظام الدستوري خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2005.
    My Government has followed with great interest the electoral process that has been carried out in Nicaragua, culminating in the elections of 20 October, which enjoyed a very high voter turn out in a noteworthy climate of peace and respect. UN لقــد تابعــت حكومة بلدي باهتمام كبير العملية الانتخابية التي جــرت فــي نيكاراغوا، وتُوجت بإجراء الانتخابات يوم ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر، والتي اتسمت بارتفاع نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم فيها ارتفاعا كبيرا وتمﱠت في مناخ يسوده السلام والاحترام على نحو يستحق التنويه.
    As long ago as September 1990, when the then provisional Government of Haiti sought assistance, including advisers, observers and security experts, in the conduct of the electoral process that subsequently resulted in the election victory of His Excellency Mr. Jean-Bertrand Aristide, today the constitutional President of Haiti, repeated efforts were made to secure Security Council authorization of such assistance. UN طلبت الحكومة المؤقتة في هايتي عندئذ المساعدة، بما في ذلك مستشارون ومراقبون وخبراء أمن، من أجل إجراء العملية الانتخابية التي فاز فيها فيما بعد السنيور جان - برتران اريستيد، الرئيس الدستوري حاليا لهايتي، بذلت محاولات متكررة كي تكون لمجلس اﻷمن سلطة الموافقة على منح تلك المساعدة.
    12. On 18 September, the Minister of External Relations and International Cooperation and the UNDP Country Director signed a project document outlining priority areas in the electoral process that need international support. UN 12 - وفي 18 أيلول/سبتمبر، وقّع وزير العلاقات الخارجية والتعاون الدولي مع المدير القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة مشروع تحدد المجالات ذات الأولوية في العملية الانتخابية التي تحتاج إلى دعم دولي.
    7. Reiterates the demand for the restoration, without further delay, of constitutional order, and completion of the electoral process that began with the first round of the presidential election held on 18 March 2012, which was deemed to be credible, free and fair by all international observer missions, including those of the AU and ECOWAS. UN 7 - يكرّر التأكيد على مطالبته بإعادة النظام الدستوري إلى نصابه، دون مزيد من التأخير، وإتمام العملية الانتخابية التي بدأت بإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 18 آذار/مارس 2012، التي اعتبرتها جميع بعثات المراقبين الدوليين، ومنها بعثات الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، انتخابات موثوقة وحرة ونزيهة.
    As part of the electoral process that took place in 2005, and in response to the demands of the women's movement, the National Electoral Council adopted Decision No. 050401-179, requiring political parties, electoral groups and civil society associations to adopt an alternative, parity-based approach when nominating candidates of either sex to national, municipal or local deliberative bodies. UN 102- وفي إطار العملية الانتخابية التي جرت في عام 2005، واستجابة لطلب الحركة النسائية، أصدر المجلس الوطني الانتخابي القرار رقم 050401-179 الذي طالب فيه التنظيمات السياسية، وجماعات المنتخبين ورابطات المواطنين من الجنسين تكوين لوائح مرشحيهم ومرشحاتهم للهيئات التداولية الوطنية والبلدية والمحلية بالتناوب والتكافؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد