ويكيبيديا

    "electoral quotas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحصص الانتخابية
        
    • حصص انتخابية
        
    • بالحصص الانتخابية
        
    Her Government had no plans to introduce draft legislation on electoral quotas in the near future. UN وأوضحت أن حكومتها ليس لديها أي خطط لطرح مشروع تشريع بشأن الحصص الانتخابية في المستقبل القريب.
    electoral quotas are best implemented when they suit the electoral system to which they are applied. UN وتنفَّذ الحصص الانتخابية خير تنفيذ عندما تكون ملائمة للنظام الانتخابي الذي تطبَّق فيه.
    The type of electoral system used by States, the use of temporary special measures such as electoral quotas and structural barriers can affect the proportion of women in decision-making posts. UN ويمكن أن يؤثر نوع النظام الانتخابي الذي تتبعه الدول، واستخدام التدابير الخاصة المؤقتة مثل الحصص الانتخابية والحواجز الهيكلية، على نسبة النساء في مناصب صنع القرار.
    Most of the 37 States use majority electoral systems, and 90 per cent of them have no electoral quotas. UN وتستخدم غالبية هذه الدول نظما انتخابية تقوم على الأغلبية، ولا يطبق 90 في المائة منها أي حصص انتخابية.
    However, a provision on electoral quotas had been incorporated in the draft law on equal opportunities for women and men, which would shortly be submitted to the newly elected Supreme Council. UN واستدركت قائلة إنه تم إدراج حكم يتعلق بالحصص الانتخابية في مشروع القانون المتعلق بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة، الذي سيقدَّم عما قريب إلى المجلس الأعلى المنتخب حديثا.
    Analysis of available evidence indicates that the most substantial increases in women's representation usually occur when electoral quotas are applied to a system involving proportional representation. UN ويشير تحليل الأدلة المتوفرة إلى أن أكبر الزيادات الهامة في تمثيل النساء تحدث عادة عندما يجري تطبيق الحصص الانتخابية في نظام يشمل التمثيل النسبي.
    37. There are two main types of electoral quotas: candidate quotas and reserved seats. UN 37 - وهناك نوعان رئيسيان من الحصص الانتخابية: حصص المرشحين، والمقاعد المحجوزة.
    Many countries in sub-Saharan Africa adopted electoral quotas in the aftermath of conflict, when new electoral laws were drawn up. UN واعتمدت العديد من البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نظام الحصص الانتخابية في أعقاب النزاعات عند وضعها قوانين انتخابية جديدة.
    Affirmative action policies, such as electoral quotas and reserved seats, and gender-sensitive electoral systems contributed to improving the level of women's political participation in many countries. UN وساهمت سياسات الإجراءات الإيجابية، من قبيل نظام الحصص الانتخابية والمقاعد المخصصة والنظم الانتخابية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، إلى تحسين مستوى المشاركة السياسية للمرأة في كثير من البلدان.
    35. Ms. KHAN, referring to the electoral quotas mentioned by the representative of Paraguay, asked what percentages had been set for women. UN ٣٥ - السيدة خان: تساءلت، بصدد اﻹشارة إلى الحصص الانتخابية التي ذكرتها ممثلة باراغواي، عن النسب المئوية التي حددت للمرأة.
    84. The representative stated that the new Government, which included five women ministers, was pursuing measures to increase affirmative action policies beyond electoral quotas, enhance representation of Brazilian women in public administration and at the international level, and stimulate greater political participation by women through media campaigns and capacity-building measures. UN 84 - وذكرت أن الحكومة الجديدة التي تضم خمس وزيرات تتخذ تدابير لتعزيز سياسات زيادة نسبة تمثيل المرأة بما يفوق حتى الحصص الانتخابية وزيادة عدد تمثيلها في الوظائف العامة والوظائف الدولية وتشجع عبر حملات إعلامية وتدابير لبناء القدرات على زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    11. Ms. Ayvazian (Armenia) said that there was an ongoing debate within the Government and civil society concerning the advisability of instituting electoral quotas. UN 11 - السيدة أيفازيان (أرمينيا): قالت إن هناك مداولة تجري الآن داخل الحكومة والمجتمع المدني بشأن مدى سلامة الأخذ بنظام الحصص الانتخابية.
    In addition, with the amendment of Law No. 60 of 29 December 2006, women secretaries of the political parties have been placed in charge of overseeing electoral quotas. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه بتعديل القانون رقم 60 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2006 عُيِّنت أمينات الأحزاب السياسية كمسؤولات عن الإشراف على الحصص الانتخابية.
    101. In Belarus, the law does not set any electoral quotas for women; accordingly, political parties, voluntary organizations and employee associations are free to determine the number of women that they put forward for election. UN 101- وفي بيلاروس، يحدد القانون الحصص الانتخابية للنساء مما يسمح للأحزاب السياسية والمنظمات والعاملين بتحديد عدد النساء اللاتي سيرشحونهن للانتخابات.
    Women and regional authorities in the North Atlantic Autonomous Region have pushed for the promotion and adoption of a gender equality policy that includes measures for the empowerment of women; the implementation of electoral quotas for women in two of the political parties; and a political education programme for the Region's women. UN وقد عملت النساء وسلطات إقليم شمال المحيط الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي على تشجيع وتأييد سياسة للمساواة بين الجنسين تتضمن تدابير لتمكين المرأة؛ والعمل بنظام الحصص الانتخابية للنساء في حزبين من الأحزاب السياسية؛ وتنفيذ برنامج تثقيف سياسي لنساء الإقليم.
    This may include reviewing the political and social context to determine appropriate revisions to electoral laws, including electoral quotas, or reforming existing quota laws to ensure alternation or placement of women on the lists and effective implementation through enforcement mechanisms; UN ويمكن أن يشمل ذلك مراجعة السياق السياسي والاجتماعي لتحديد التنقيحات المناسبة على القوانين الانتخابية، بما في ذلك الحصص الانتخابية، أو إصلاح قوانين الحصص الانتخابية القائمة لكفالة تناوب أو وضع النساء على القوائم الانتخابية وتنفيذها بفعالية من خلال آليات الإنفاذ؛
    electoral quotas, such as reserved seats and legislated candidate quotas, have particularly boosted women's representation in Latin America, Europe, sub-Saharan Africa and the Arab States. UN وقد أدّت الحصص الانتخابية - من قبيل المقاعد المحجوزة وحصص المرشحين المنصوص عليها في التشريعات، على وجه الخصوص إلى تعزيز تمثيل المرأة في أمريكا اللاتينية، وأوروبا، وبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، والدول العربية.
    The most substantial increases in women's representation have usually occurred when electoral quotas are applied to a system involving proportional representation (see A/68/184). UN إذ تسجَّل أكبر الزيادات في تمثيل المرأة عادة عندما كان يجري تطبيق الحصص الانتخابية في نظام يشمل التمثيل النسبي (انظر A/68/184).
    The most widely reported legislative reform was the adoption of temporary special measures in the form of electoral quotas, which have been adopted by more than 60 countries over the past two decades and are an effective tool for change. UN وكان الإصلاح التشريعي الذي ورد بشأنه أكبر عدد من التقارير هو اعتماد تدابير خاصة مؤقتة في شكل حصص انتخابية تبناها أكثر من 60 بلدا على مدى العقدين الماضيين وهي تشكل أداة فعالة للتغيير.
    The results of the implementation of electoral quotas of 30 per cent for candidates belonging to less represented gender indicate that participation of female Deputies in 2007 elections rose to 20.4 per cent. UN وتشير نتائج تنفيذ إجراءات تخصيص حصص انتخابية تبلغ 30 في المائة للمرشحين من الجنس الأقل تمثيلاً إلى أن نسبة النائبات في انتخابات عام 2007 ارتفعت إلى 20.4 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد