A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. | UN | وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل مديرية الانتخابات التي ساءت سمعتها وأجريت عملية كثيفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت. |
A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. | UN | وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل المديرية السابقة للانتخابات التي ساءت سمعتها، وشنت حملة مكثفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت. |
Often, for us in parliament, it means taking a courageous stand before an electorate that may have mixed views on ways to tackle the virus and its allied complexities. | UN | ما العمل؟ أحيانا، بالنسبة لنا في البرلمان، ذلك يعني اتخاذ موقف شجاع أمام الناخبين الذين قد تكون لديهم آراء مختلفة بشأن وسائل التصدي للفيروس والتعقيدات المصاحبة له. |
As of 17 December, over 25 million Congolese citizens, of an electorate that had been estimated at 22 to 28 million, had registered to vote. | UN | واعتبارا من 17 كانون الأول/ديسمبر، سُجل أكثر من 25 مليون مواطن كونغولي، للإدلاء بأصواتهم، من بين الناخبين الذين يقدر عددهم بين 22 و 28 مليون ناخب. |
What does this do to the legitimacy of governments, and of political institutions in general? As long as winners with razor-thin majorities, once in office, steer a middle course, they are more likely to remain acceptable to an electorate that is more volatile than divided. | News-Commentary | ولكن ما علاقة كل هذا بشرعية الحكومات والمؤسسات السياسية بصورة عامة؟ فما دام الفائزون بأغلبية ضئيلة، بمجرد وصولهم إلى المنصب، يتبنون توجهاً وسطاً، فمن المرجح أن يظلوا مقبولين في نظر جمهور انتخابي يميل إلى التقلب أكثر من ميله إلى الانقسام. |
CHICAGO – Democratic governments are not incentivized to take decisions that have short-term costs but produce long-term gains, the typical pattern for any investment. Indeed, in order to make such investments, democracies require either brave leadership or an electorate that understands the costs of postponing hard choices. | News-Commentary | شيكاغو ـ إن الحكومات الديمقراطية لا تجد من الحوافز عادة ما قد يدفعها إلى اتخاذ قرارات تسفر عن تكاليف في الأمد القريب ولكنها تنتج مكاسب بعيدة الأمد، وهو النمط النموذجي لأي استثمار. والواقع أن قيام الحكومات الديمقراطية بمثل هذه الاستثمارات يتطلب إما زعامات تتسم بالشجاعة أو جمهور انتخابي يدرك التكاليف المترتبة على تأجيل الخيارات الصعبة. |