The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. | UN | وأوضح أن العواقب المحتملة الشدة لأي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود إلى غزة تشكل مدعاة للقلق العميق. |
Hospitals and water-sanitation structures are also affected by the lack of electricity and fuel. | UN | كما تضررت المستشفيات ومرافق المياه والصرف الصحي من جراء انعدام الكهرباء والوقود. |
The potentially severe consequences of any reduction in the supply of electricity and fuel to Gaza were deeply troubling. | UN | وأن العواقب الوخيمة التي يحتمل ترَّتُبها على أي تخفيض في إمدادات الكهرباء والوقود تثير عميق الجزع. |
Number of performance-based contracts entered into by service providers and projected electricity and fuel savings. | UN | ● عدد العقود القائمة على الأداء التي دخل فيها مقدّمو الخدمات والوفورات المتوقّعة في الكهرباء والوقود. |
The legality of some of the measures imposed by the Government of Israel (the reduction in the supply of electricity and fuel) was the subject of a petition to the Supreme Court of Israel. | UN | 325- وكانت قانونية بعض التدابير المفروضة من حكومة إسرائيل (خفض الإمداد بالكهرباء والوقود) هي موضوع التماس قدم إلى المحكمة العليا في إسرائيل(). |
Ongoing efficiency measures including a reduction of the ITC vehicle fleet from three to two will further contribute to a reduced consumption of electricity and fuel. | UN | وستسهم كذلك الإجراءات المتخذة لتعزيز الكفاءة، بما في ذلك خفض أسطول مركبات مركز التجارة الدولية من ثلاث مركبات إلى مركبتين، في الحد من استهلاك الكهرباء والوقود. |
:: lack of electricity and fuel for the back up generators in clinical units and an increase in the number of burns because of the use of kerosene, due to the lack of fuel. | UN | :: نقص في الكهرباء والوقود اللازمين لتشغيل مولدات الكهرباء الاحتياطية في الوحدات الطبية وزيادة عدد الإصابات بالحروق نتيجة استخدام الكيروسين عوض الوقود. |
The situation is compounded by chronic energy shortages, especially of electricity and fuel for land preparation, harvesting and post-harvest management. | UN | ويزداد الوضع سوءا بسبب نقص الطاقة المزمن، وخصوصا الكهرباء والوقود اللازمين لإعداد الأرض وجمع المحاصيل وأعمال ما بعد جمع المحاصيل. |
22. The Government of Israel declared the Gaza Strip an enemy entity on 19 September 2007 and imposed a stringent closure regime, halting all exports from Gaza and severely restricting imports, including electricity and fuel. | UN | 22 - وفي 19 أيلول/سبتمبر 2007، أعلنت حكومة إسرائيل أن قطاع غزة كيان معادي، وفرضت نظاما صارما للإغلاق، وأوقفت جميع الصادرات من غزة وفرضت قيودا شديدة على الواردات، بما فيها على الكهرباء والوقود. |
The various branches of basic national industry have been the target of acts of piracy, sabotage and terrorist attacks which have caused substantial material damage to industry itself and have had negative repercussions for the rest of the country's economic activity, such as the electricity and fuel industries. | UN | وقد كانت الفروع التي تتألف منها الصناعة الأساسية الوطنية هدفا لهجمات القرصنة، والتخريب، والأعمال الإرهابية التي ألحقت بالصناعة نفسها خسائر مادية ضخمة، وكانت لها آثار سلبية على ما تبقى من النشاط الاقتصادي للبلد، كما هو الحال بالنسبة لصناعتي الكهرباء والوقود. |
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit. Though these subsidies are politically difficult to eliminate, they should be replaced by cash transfers, which can now be done efficiently in India, owing to a remarkable new system of fingerprint-based cash transfers. | News-Commentary | ازالة الدعم : ان دعم الكهرباء والوقود يؤدي الى استهلاك مفرط ومسرف ويساهم في العجز المالي وبالرغم من صعوبة ازالة هذا الدعم من الناحية السياسية فإنه يجب استبداله بتحويلات نقديه والتي يمكن عملها الان بشكل فعال في الهند بسبب نظام جديد متميز للتحويلات النقدية على اساس بصمة الاصبع. |
15. On 30 January 2008, the Israeli High Court of Justice rejected a petition against the Israeli plan to reduce the supply of electricity and fuel to the Gaza Strip, which had already been in force for several months. | UN | 15- وفي 30 كانون الثاني/يناير 2008، رفضت المحكمة العليا الإسرائيلية التماساً ضد خطة إسرائيل الرامية لخفض إمدادات الكهرباء والوقود إلى قطاع غزة، والتي كانت مطبقة بالفعل لعدة أشهر(). |
At the end of October, in violation of international law, the Government of Israel started reducing the supply of electricity and fuel to the Gaza Strip; this is likely to endanger, among other things, the functioning of hospitals, sewage and water services and amounts to collective punishment of some 1.5 million inhabitants. | UN | وفي نهاية تشرين الأول/أكتوبر، ابتدأت حكومة إسرائيل، منتهكة القانون الدولي، بتخفيض إمدادات الكهرباء والوقود لقطاع غزة؛ ومن المرجح أن يعرض هذا للخطر عمل المستشفيات وشبكات المجاري وخدمات المياه، من بين أشياء أخرى، ويرقى إلى عقاب جماعي لنحو 1.5 مليون نسمة. |
At the height of the military operations, several NGOs appealed to the Government of Israel to ensure a sufficient supply of electricity and fuel to the Gaza Strip to allow for the functioning of vital services. | UN | 1316- وفي ذروة اشتداد العمليات العسكرية، ناشدت منظمات غير حكومية عديدة حكومة إسرائيل بأن تضمن التزويد بإمدادات كافية من الكهرباء والوقود لقطاع غزة بما يسمح بأداء الخدمات الحيوية وظيفتها(). |
Recognising the need for social protection support for most vulnerable segments of the society, the government continues its social welfare programmes including Samurdhi, fertilizer subsidy, electricity and fuel subsidy programme. | UN | واعترافاً بضرورة دعم الحماية الاجتماعية للفئات الأكثر استضعافاً في المجتمع، تواصل الحكومة برامجها للرعاية الاجتماعية بما في ذلك برنامج ساموردي (Samurdhi)(26)، وبرنامج دعم الأسمدة(27) وبرنامج دعم الكهرباء والوقود. |
At the same time, two petitions were filed with the Supreme Court of Israel on 7 and 9 of January, respectively, to order the Government to ensure that the Israeli armed forces did not attack ambulances and medical personnel and that sufficient electricity and fuel were supplied to enable hospitals, water and sanitation systems to function during the conflict. | UN | وفي الوقت نفسه قُدم التماسان إلى المحكمة العليا في إسرائيل يومي 7 و 9 كانون الثاني/يناير على التوالي من أجل إصدار الأمر إلى الحكومة بأن تكفل ألاّ تهاجم القوات المسلحة الإسرائيلية عربات الإسعاف والعاملين الطبيين، وأن يتم التزويد بما يكفي من إمدادات الكهرباء والوقود لتمكين المستشفيات وشبكات المياه والصرف الصحي من العمل خلال النزاع. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes, has told journalists in Geneva today that restrictions in the Gaza Strip and the West Bank were making it harder and harder for normal economic activity to be maintained, especially in Gaza, warning that Israel's threat to cut electricity and fuel supplies to the Gaza Strip will only worsen the situation. | UN | وقد قال وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز، للصحفيين في جنيف اليوم إنّ القيود المفروضة على قطاع غزة والضفة الغربية تزيد يوما بعد يوم من صعوبة مواصلة النشاط الاقتصادي العادي، لا سيما في قطاع غزة، محذرا من أنّ تهديد إسرائيل بقطع إمدادات الكهرباء والوقود عن قطاع غزة لن يؤدي إلاّ إلى تفاقم الوضع. |
31. In a petition to the Israeli Supreme Court, the legality of the decision by the Government of Israel to reduce the supply of electricity and fuel was challenged based on the argument that such cuts were inconsistent with the obligations of Israel under the Fourth Geneva Convention relating to the protection of civilians. | UN | 31- وفي طلب مقدم إلى المحكمة العليا الإسرائيلية()، طُعن في قانونية قرار حكومة إسرائيل بخفض الإمدادات من الكهرباء والوقود استناداً إلى حجة أن قطع الإمدادات هذا يتعارض مع التزام إسرائيل بموجب اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين. |
In this regard, it is necessary to draw your attention to the fact that, in addition to the looming threat to cut off electricity and fuel supplies to the civilian population in the Gaza Strip, Israeli officials have not ceased their military threats against Gaza, with Israeli Defense Minister Ehud Barak declaring just yesterday that " We are getting closer to carrying out a widespread operation in Gaza " . | UN | وفي هذا الصدد، يتعين لفت انتباهكم إلى أنه فضلا عن الخطر المحدق بقطع إمدادات الكهرباء والوقود عن السكان المدنيين في قطاع غزة، لم يكفّ المسؤولون الرسميون الإسرائيليون عن التهديد بشن عمليات عسكرية ضد غزة، إذ أعلن وزير الدفاع الإسرائيلي، إيهود باراك، الأمس بالضبط " إننا نقترب من شن عملية واسعة النطاق في غزة " . |
41. The cost of water, electricity and fuel for generators is estimated at $1,640,000 per month. | UN | ٤١ - تقدر تكلفة المياه والكهرباء والوقود اللازم للمولدات بمبلغ ٠٠٠ ٦٤٠ ١ دولار شهريا. |