ويكيبيديا

    "electronic transmission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النقل الإلكتروني
        
    • الإرسال الإلكتروني
        
    • النقل الالكتروني
        
    • البث الالكتروني
        
    • اﻹرسال الالكتروني
        
    • والنقل الالكتروني
        
    • البث الإلكتروني
        
    • الإرسال الالكتروني للوثائق
        
    • في ذلك النقل اﻹلكتروني
        
    The only reference should be to methods of transmission, including electronic transmission. UN فالمهم هو الإشارة إلى طرق نقل الرسائل، بما في ذلك النقل الإلكتروني للرسائل.
    electronic transmission of customs documents and enforcement analysis computer tools UN النقل الإلكتروني للمستندات الجمركية وأدوات حاسوبية تحليلية تستخدم في المراقبة
    An essential element of CSI is the advance electronic transmission of vessel cargo information to Customs. UN ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة الإرسال الإلكتروني المسبق للمعلومات الخاصة بشحنات البواخر، إلى الجمارك.
    Armenia introduced electronic transmission of trading documents, reducing the time to prepare and submit documents to customs by three days. UN وأدخلت أرمينيا نظام الإرسال الإلكتروني للوثائق التجارية، مما خفض من الوقت اللازم لإعداد وتقديم الوثائق إلى الجمارك بـ 3 أيام.
    In reply to the representative of Japan, he said that the term " electronic commerce " included EDI, electronic mail and all areas of electronic transmission including telex, telegram and fax. UN وبصدد الرد على ممثل اليابان، قال إن عبارة " التجارة الالكترونية " متضمنة في عبارة التبادل الالكتروني للبيانات، والبريد الالكتروني وجميع مجالات النقل الالكتروني بما فيها التلكس والتلغراف والفاكس.
    95. A proposal was made to make it clear in the draft Guide that, in the context of the Model Law, the concept of dispatch referred to the commencement of the electronic transmission of the data message. UN ٥٩ - وقدم اقتراح بأن يوضح في مشروع الدليل أن مفهوم الارسال، في سياق القانون النموذجي، يشير الى بدء البث الالكتروني لرسالة البيانات.
    :: The electronic transmission of documents has made steady progress and will be in trial operation by the end of 2003. UN :: لقد حقق نظام النقل الإلكتروني للوثائق تقدما مطردا وسيبدأ تشغيله تجريبيا بحلول نهاية سنة 2003.
    It was further indicated that such goal might be achieved in the electronic environment without necessarily following the traditional approach, given that electronic records did not exist in only one copy, as electronic transmission itself required duplication of those records. UN وذُكر إضافة إلى ذلك أنَّ ذلك الهدف يمكن تحقيقه في البيئة الإلكترونية من دون حاجة إلى اتّباع النهج التقليدي، لأنَّ السجلات الإلكترونية لا توجد في نسخة واحدة فقط، إذ يتطلّب النقل الإلكتروني ذاته ازدواج تلك السجلات.
    20. Work continued on the implementation of APEC's Strategies and Actions Toward a Cross-Border Paperless Trading Environment to enable the electronic transmission of trade-related information across the region by 2020. UN 20 - وتواصل العمل بشأن تنفيذ استراتيجيات الرابطة وإجراءاتها بشأن تهيئة بيئة تجارية غير ورقية عبر الحدود لتمكين النقل الإلكتروني للمعلومات ذات الصلة بالتجارة عبر المنطقة بحلول عام 2020.
    In view of the continued significant investment in information and communication technology and the potential for more electronic transmission of digitized information, the Committee recommends that the use of pouch services be thoroughly reviewed for the purpose of reducing their volume, thus realizing savings under this item. UN ونظرا لاستمرار الاستثمار الكبير في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتمال الحاجة إلى مزيد من النقل الإلكتروني والمعلومات الرقمية، توصي اللجنة بإجراء استعراض شامل لخدمات الحقائب بغية تخفيض حجمها بما يحقق وفورات تحت هذا البند.
    16. Also requests the Secretary-General to continue his efforts to implement further the electronic documentation management concept (e-Docs), including the actual electronic transmission of documents through the documentation chain; UN 16 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده للتوسع في تطبيق مفهوم إدارة التوثيق الإلكتروني، بما في ذلك النقل الإلكتروني الفعلي للوثائق على امتداد مراحل إنتاجها؛
    82. Develop electronic transmission of reports to after-service health insurance participating organizations. UN 82 - تطوير الإرسال الإلكتروني للتقارير إلى المنظمات المشاركة في نظام التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    It has ceased sending its translators to conferences since 1994 and all insession translation work at conferences is done via faxing or electronic transmission to the major duty stations. UN فقد توقفت عن إيفاد مترجميها التحريريين إلى المؤتمرات منذ عام 1994، وأصبحت جميع أعمال الترجمة التحريرية المطلوبة أثناء انعقاد المؤتمرات تُـنجز عن طريق إرسالها بالفاكس أو بوسائل الإرسال الإلكتروني إلى مراكز العمل الرئيسية.
    Intangible transfer of technology refers to the electronic transmission via fax, e-mail, or the Internet of strategic goods technology controlled under our strategic goods control, including technology relating to any relevant activity. UN ويشير النقل غير المحسوس للتكنولوجيا إلى الإرسال الإلكتروني عن طريق أجهزة الفاكس، والبريد الإلكتروني أو إنترنت تكنولوجيا السلع الاستراتيجية، الخاضعة للمراقبة بموجب مراقبتنا تلك السلع، بما في ذلك التكنولوجيا المتعلقة بأي نشاط ذي صلة.
    21. Transborder flow of data has been defined as the " electronic transmission of data across political boundaries for processing and/or storage of [ICT] files " . UN 21- عُرف تدفق البيانات عبر الحدود بأنه " الإرسال الإلكتروني للبيانات عبر الحدود السياسية من أجل معالجة و/أو تخزين ملفات [تكنولوجيات المعلومات والاتصالات] " ().
    In other spheres — such as the electronic transmission of information and television programmes — there may be no readily identifiable social evil resulting from international flows, but a need exists to ensure that channels are not monopolized by one or a few individuals or corporations. UN وفي مجالات أخرى، مثل النقل الالكتروني للمعلومات والبرامج التلفزيونية، قد لا توجد شرور اجتماعية ناشئة عن التدفقات الدولية يمكن تحديدها بسهولة، بيد أن ثمة حاجة إلى ضمان عدم احتكار فرد أو مؤسسة أو بضعة أفراد أو مؤسسات لهذه القنوات.
    Although the subprogramme's activities are of a continuing, news-oriented nature, increases in television coverage and the development and utilization of state-of-the-art communication technologies, such as the electronic transmission of text material and the digital transmission of audio material, have enhanced the impact of its implementation. UN ورغم أن أنشطة البرنامج الفرعي ذات طابع مستمر وموجه نحو اﻷخبار، فإن التوسع الذي حدث في التغطية التلفزيونية وفي تطوير واستخدام أحدث تكنولوجيات الاتصال، مثل النقل الالكتروني للنصوص والنقل الرقمي للمواد السمعية قد عزز من تأثير تنفيذه.
    Although the subprogramme's activities are of a continuing, news-oriented nature, increases in television coverage and the development and utilization of state-of-the-art communication technologies, such as the electronic transmission of text material and the digital transmission of audio material, have enhanced the impact of its implementation. UN ورغم أن أنشطة البرنامج الفرعي ذات طابع مستمر وموجه نحو اﻷخبار، فإن التوسع الذي حدث في التغطية التلفزيونية وفي تطوير واستخدام أحدث تكنولوجيات الاتصال، مثل النقل الالكتروني للنصوص والنقل الرقمي للمواد السمعية قد عزز من تأثير تنفيذه.
    By the end of the period, it is expected that wide access to reference and terminology databases and the electronic transmission of texts will facilitate the work of translators and editors and permit more efficient modes of work, including expanded workload-sharing among conference centres, thereby improving quality, timeliness and cost-effectiveness. UN وفي نهاية الفترة، يتوقع أن تتوسع سبل الوصول إلى قواعد البيانات للمراجع والمصطلحات، كما أن البث الالكتروني للنصوص سوف ييسر أعمال المترجمين والمحررين ويتيح المزيد من كفاءة أساليب العمل بما في ذلك توسيع تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز المؤتمرات ومن ثم تحسين النوعية وتلبية المواعيد وتحقيق فعالية التكاليف.
    The World Customs Organization had recently accepted a Canadian recommendation to recognize child pornography as contraband, and to develop policies and strategies to deal with such materials with particular emphasis on problems posed by electronic transmission. UN علما بأن المنظمة الجمركية العالمية قد وافقت مؤخرا على توصية كندية تعتبر أن استغلال اﻷطفال اﻹباحي هو عملية تهريب، وتدعو إلى وضع سياسات واستراتيجيات لمعالجة المواد اﻹباحية مع التأكيد بوجه خاص على المشاكل الناتجة عن اﻹرسال الالكتروني.
    By the end of the period, it is expected that wide access to reference and terminology databases and the electronic transmission of texts will facilitate the work of translators and editors and permit more efficient modes of work, including expanded workload-sharing among conference centres, thereby improving quality, timeliness and cost-effectiveness. UN ومن المتوقع في نهاية الفترة أن يؤدي التوسع في الاستفادة من قواعد بيانات المراجع والمصطلحات والنقل الالكتروني للنصوص الى تيسير عمل المترجمين التحريريين والمحررين وإتاحة أساليب أنجع للعمل، بما في ذلك ازدياد تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز المؤتمرات، ومن ثم تحسين النوعية والالتزام بالمواعيد وتحقيق الفعالية من حيث التكاليف.
    The bank did not assume any responsibilities with respect to the customer's use of e-banking, electronic transmission of confidential business. UN ولا يتحمل المصرف أي مسؤوليات فيما يخص استخدام العميل للخدمات المصرفية الإلكترونية، أو البث الإلكتروني لأنشطة تجارية سرية.
    Specific proposals with regard to revising the existing pay scales and making the work more accessible via further development of electronic transmission are being developed (see ibid., paras. 36-37). UN ويجري وضع اقتراحات محددة فيما يتعلق بتنقيح جدول الأجور الحالي وإتاحة مزيد من فرص العمل من خلال تطوير الإرسال الالكتروني للوثائق. (انظر المرجع نفسه، الفقرتان 36 و 37).
    Steps have been taken to advance future cooperation, including electronic transmission of data between the Division and FAO, with a view to acquiring experience for the establishment of similar links with other agencies and organizations. UN واتخذت خطوات لتعزيز التعاون في المستقبل، بما في ذلك النقل اﻹلكتروني للبيانات بين الشعبة ومنظمة اﻷغذية والزراعة، بغية اكتساب الخبرة فيما يتعلق بإقامة روابط مماثلة مع الوكالات والمنظمات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد