ويكيبيديا

    "electronically in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إلكترونيا في
        
    • في شكل إلكتروني
        
    • بالوسائل الالكترونية في
        
    • إلكترونيا باللغتين
        
    • إلكترونياً باستخدام
        
    • إلكترونية في
        
    62. The entire volume of Supplement 17, covering the period from 2010 to 2011, had been completed and made available electronically in an advance version on the Repertoire website. UN 62 - وأُنجز مجلد الملحق 17 بأكمله، وهو يغطي فترة العامين 2010 و 2011، وأُتيح إلكترونيا في صيغة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    * Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre database. UN * يجري متابعة حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة البيانات التابعة لمركز موارد التقييم.
    The entire volume of Supplement 16, covering the period from 2008 to 2009, had been completed and made available electronically in its advance version on the Repertoire website. UN وأُنجز مجلد الملحق 16 بأكمله الذي يغطي الفترة من عام 2008 إلى عام 2009، وأُتيح إلكترونيا في نسخة مسبقة على الموقع الشبكي لمرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Thus, for example, the Act states that media content cannot be treated differently on the basis of its format, whether it appears electronically, in print or in any other form. UN ولذلك ينص القانون، على سبيل المثال، على أن محتوى وسائط الإعلام لا يمكن أن يُعامل بشكل مختلف بناءً على طريقة عرضه، سواء ظهر في شكل إلكتروني أو مطبوع أو أي شكل آخر.
    The entire volume of Supplement 15, covering the period from 2004 to 2007, had been completed and made available electronically in its advance version on the Repertoire website. UN وأُنجز مجلد الملحق 15 بأكمله الذي يغطي الفترة من عام 2004 إلى عام 2007، وأُتيح في شكل إلكتروني ضمن النسخة المسبقة على الموقع الشبكي لمرجع الممارسات.
    As more and more of the developed countries expanded trade opportunities electronically in the early 1990s, UNCTAD came increasingly to the view that technology would either widen or close the gap between the developed and the developing countries and that it should be the mission of the United Nations to create the mechanisms by which that gap could be closed. UN ومع تزايد عدد البلدان المتقدمة النمو التي وسعت فرصها التجارية بالوسائل الالكترونية في مطلع التسعينات، أضحى اﻷونكتاد على قناعة متزايدة أن التكنولوجيا يمكن أن توسع أو تغلق الفجوة القائمة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، وأن على اﻷمم المتحدة أن تتولى مهمة إقامة اﻵليات التي يمكن أن تغلق تلك الفجوة.
    Issues of weekly MONUC bulletin distributed electronically in French and English, rather than in print, owing to increased printing costs UN عددا من نشرة البعثة الأسبوعية وُزعت إلكترونيا باللغتين الفرنسية والإنكليزية، بدلا من طباعتها ورقيا نظرا لارتفاع تكاليف الطباعة
    The initial check will cover the national inventory submission, in particular, the data submitted electronically in the common reporting format (CRF), and will determine: UN 7- يشمل الفحص الأولي ما يقدم من قوائم جرد وطنية، لا سيما البيانات المقدمة إلكترونياً باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد ويحدد ما يلي:
    Considering the importance of the Repertory and the Repertoire as research tools for the international community and as a means of preserving the memory of the Organization, the Secretary-General should continue his efforts to update the two publications and make them available electronically in all language versions. UN ونظرا لأهمية هذين المرجعين كأداتي بحث بالنسبة إلى المجتمع الدولي وكوسيلة للحفاظ على ذاكرة المنظمة، ينبغي للأمين العام أن يواصل جهوده في تحديث هذين المنشورين وإتاحتهما إلكترونيا في كل لغات الإصدار.
    It was then decided that the Negotiation Manual would include references to problems and possible solutions but that further updates would be undertaken in the following edition of the Negotiation Manual or electronically in the context of other capacity development activities. UN ثم تقرر أن يشمل دليل التفاوض إشارات إلى المشاكل والحلول الممكنة، ولكن أيضا أن تجرى عمليات تحديث أخرى في الطبعة المقبلة من دليل التفاوض أو إلكترونيا في سياق الأنشطة الأخرى المتعلقة بتنمية القدرات.
    *Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Center (http://erc.undp.org). UN * تجري متابعة حالة التنفيذ إلكترونيا في مركز موارد التقييم (http://erc.undp.org).
    *Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre (http://erc.undp.org). UN * يجري تتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في مركز الموارد التقييمية (http://erc.undp.org)
    The failure of parties to submit documents electronically in every instance also imposes burdens on Section staff, who have had to find ways to scan such documents themselves. UN ويؤدي عدم تقديم الأطراف للوثائق إلكترونيا في كل حالة إلى إلقاء أعباء على عاتق موظفي القسم الذين يتعين عليهم التماس سبل لنسخ هذه الوثائق إلكترونيا بأنفسهم.
    Upon inquiry, the Committee was informed that information is increasingly being stored electronically in peacekeeping operations, especially in those recently established, which should lead to a reduction in paper documents. UN وأبلغت اللجنة، ردا على استفسارها، بأنه يجري بصورة متزايدة خزن المعلومات إلكترونيا في عمليات حفظ السلم، وخاصة في المنشأ منها حديثا، اﻷمر الذي سيؤدي إلى خفض عدد الوثائق الورقية.
    * Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre database. UN * تُتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز موارد التقييم.
    * Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre database. UN * يجري تتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية.
    * Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre database. UN * يجري تتبع حالة التنفيذ إلكترونيا في قاعدة بيانات مركز الموارد التقييمية.
    These guidelines are available electronically in English and will soon be available in French and Portuguese. UN وهذه المبادئ التوجيهية متاحة في شكل إلكتروني() بالإنكليزية وستتاح قريباً بالبرتغالية والفرنسية.
    While 12 out of 21 entities conducted exit interviews electronically in order to protect confidentiality and garner more candid insights, 5 entities only conducted in-person interviews and 4 used both electronic questionnaires and personal interviews. UN وفي حين أن 12 كيانا من أصل 21 كيانا تجري مقابلات انتهاء الخدمة في شكل إلكتروني من أجل حماية السرية، وحشد المزيد من الأفكار التي تتسم بالصراحة، فإن 5 كيانات فقط تجري المقابلات وجها لوجه، وثمة أربعة كيانات تستخدم الاستبيانات الإلكترونية والمقابلات الشخصية على حد سواء.
    (d) Call upon the Secretary-General to continue his efforts towards updating the two publications and making them available electronically in all their respective language versions; UN (د) أن تدعو الأمين العام إلى مواصلة بذل الجهود من أجل استكمال المنشورين وإتاحتهما في شكل إلكتروني بجميع اللغات التي يصدران بها؛
    As more and more of the developed countries expanded trade opportunities electronically in the early 1990s, UNCTAD came increasingly to the view that technology would either widen or close the gap between the developed and the developing countries and that it would be the mission of the United Nations to create the mechanisms by which that gap could be closed. UN ومع تزايد عدد البلدان المتقدمة النمو التي وسعت فرصها التجارية بالوسائل الالكترونية في مطلع التسعينات، أضحى اﻷونكتاد على قناعة متزايدة أن التكنولوجيا يمكن أن توسع أو تغلق الفجوة القائمة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو، وأن على اﻷمم المتحدة أن تتولى مهمة إقامة اﻵليات التي يمكن أن تغلق تلك الفجوة.
    Issues of MONUC Hebdo (Weekly) distributed electronically in French and English to more than 600 addresses UN عددا من MONUC Hebdo (Weekly) توزع إلكترونيا باللغتين الفرنسية والانكليزية على ما يربو على 600 عنوان
    The initial check will cover the national inventory submission, in particular, the data submitted electronically in the common reporting format (CRF), and will determine: UN 7- يشمل الفحص الأولي ما يقدم من قوائم جرد وطنية، لا سيما البيانات المقدمة إلكترونياً باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد ويحدد ما يلي:
    The programming manual is now available electronically in country offices and has been distributed in hard copy in different languages. UN وأصبح كتيب البرمجة متاحا بصورة إلكترونية في المكاتب القطرية ويتم توزيعه على هيئة نسخ مطبوعة بلغات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد