All elements of the text will be subject to negotiations among Parties. | UN | وستخضع جميع عناصر النص لمفاوضات بين الأطراف. |
This is not to say that we were fully satisfied with all elements of the text. | UN | ولا يعني ذلك أننا كنا راضين تماما عن جميع عناصر النص. |
He agreed that some elements of the text in Chapter IV must be appreciated having regard to the economy of the draft articles and to the legal tradition. | UN | وأضاف قائلاً إنه يوافق على أنه يجب تقدير بعض عناصر النص في الفصل الرابع مع مراعاة طول مشروع المواد والتقليد القانوني. |
The United Kingdom continues to find some elements of the text on the implementation of the Declaration unacceptable. | UN | ما زالت المملكة المتحدة ترى أن بعض عناصر النص المتعلق بتنفيذ الإعلان غير مقبولة. |
During the sixth session, Parties provided general comments on structure and content, stated reservations and objections to elements of the text, and proposed additions and modifications. | UN | وخلال الدورة السادسة، أبدت الأطراف تعليقات عامة بخصوص هيكل النص ومضمونه، وعبرت عن تحفظات واعتراضات على عناصر واردة في النص واقترحت إضافات وتعديلات. |
Accordingly, it was suggested that it would be helpful if the Commission could clarify the status of the various elements of the text of the draft principles. | UN | وبناء عليه، ارتئي أن الأفيد أن توضح اللجنة مركز شتى عناصر نص مشاريع المبادئ. |
Emphasizing that many of the elements of the text were interrelated, he appealed to delegates to read the entire text with care, alongside the text submitted by the Chairman of the Committee of the Whole, in order to get a sense of the full package. | UN | وبعد أن شدد على أن العديد من عناصر النص مترابطة، دعا المندوبين إلى قراءة النص بكامله بعناية، إلى جانب النص المقدم من رئيس اللجنة الجامعة، من أجل تحصيل معنى ما هو مطروح بالكامل. |
However, the five delegations listed above were not able to join the emerging consensus on some elements of the text. | UN | 166- غير أن الوفود الخمسة المبينين أعلاه لم يتمكنوا من الانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن بعض عناصر النص. |
At the same time, the Netherlands understands the Special Rapporteur's wish to delete all the elements of the text that have no connection with secondary rules and to transfer them to the commentary. | UN | في الوقت نفسه تتفهم هولندا رغبة المقرر الخاص في حذف جميع عناصر النص التي لا علاقة لها بالقواعد الثانوية ونقلها إلى الشرح. |
elements of the text for example conflicted with the principle of State sovereignty, and he hoped that concerns could be overcome in order to achieve a consensus and universality with regard to such an important instrument. | UN | فبعض عناصر النص على سبيل المثال تعارض مبدأ سيادة الدول. وأعرب عن أمله في التغلب على دواعي القلق لتحقيق التوافق في الآراء والعالمية لهذا الصك المهم. |
elements of the text relating to support for mitigation action by developing countries, including the current section on " means of implementation " , should be consolidated into a new section in the financing chapter. | UN | وينبغي تجميع عناصر النص المتعلقة بدعم إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، بما في ذلك الجزء الحالي عن " وسائل التنفيذ " ، في جزء جديد يُدرج في الفصل المتعلق بالتمويل. |
8. As has been the practice in the two previous sessions, the Chairman will continue to use informal consultations ( " non-groups " ) as vehicles to advance negotiations on the various elements of the text. | UN | ٨- وكما حدث في الدورتين السابقتين، سيواصل الرئيس الاستعانة بالمشاورات غير الرسمية ) " خارج اﻷفرقة " ( كأداة لتحقيق تقدم في المفاوضات بشأن مختلف عناصر النص. |
At the same time, the Netherlands understands the Special Rapporteur's wish to delete all the elements of the text that have no connection with secondary rules and to transfer them to the commentary. " | UN | في الوقت نفسه تتفهم هولندا رغبة المقرر الخاص في حذف جميع عناصر النص التي لا علاقة لها بالقواعد الثانوية ونقلها إلى الشرح " (). |
By stating that our delegation (along with four others) was unable to join the emerging consensus on some elements of the text wrongly implies that firstly, there was an emerging consensus and secondly, that it was our concerns alone that prevented the Working Group from achieving consensus. | UN | 15- إن ذكر أن وفدنا (مع أربعة وفود أخرى) لم يتمكن من المشاركة في توافق الآراء الناشئ بشأن بعض عناصر النص يوحي بصورة خاطئة أنه أولاً كان هناك توافق ناشئ في الآراء، وثانياً، أن انشغالاتنا وحدها هي التي منعت الفريق العامل من تحقيق توافق في الآراء. |
Australia also takes great exception to the assertion in paragraph 166 that it was the five delegations of Japan, Australia, the United States of America, Canada and New Zealand that alone were " not able to join the emerging consensus on some elements of the text " . | UN | وتطعن أيضاً أستراليا بشدة في التأكيد الوارد في الفقرة 166 وهو أن وفود اليابان وأستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا ونيوزيلندا الخمسة هم الوحيدون الذين " لم يتمكنوا من الانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن بعض عناصر النص " . |
Background: The AWG-LCA, at its sixth session, had before it a negotiating text (FCCC/AWGLCA/2009/8) prepared by its Chair as requested by the AWG-LCA at its fourth session. During the sixth session, Parties provided general comments on structure and content, stated reservations and objections to elements of the text, and proposed additions and modifications. | UN | 11- الخلفية: كان معروضاً على الفريق العامل المخصص، في دورته السادسة، نص تفاوضي (FCCC/AWGLCA/2009/8) أعده رئيس هذا الفريق بناءً على طلب الفريق العامل المخصص في دورته الرابعة() وأثناء الدورة السادسة، أبدت الأطراف تعليقات عامة بخصوص البنية والمضمون، وعبرت عن تحفظات واعتراضات على عناصر واردة في النص واقترحت إضافات وتعديلات. |
The United Kingdom continues to find some elements of the text of the resolution on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to be unacceptable. | UN | وتظل المملكة المتحدة تعتبر بعض عناصر نص القرار بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة غير مقبولة. |