ويكيبيديا

    "elements related to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر المتصلة
        
    • العناصر المتعلقة
        
    • عناصر تتصل
        
    • العناصر ذات الصلة
        
    • عناصر ذات صلة
        
    • عناصر متصلة
        
    • عناصر مرتبطة
        
    elements related to guidelines for national systems under Article 5.1 of the UN العناصر المتصلة بالمبادئ التوجيهية بشـأن بالنظـم الوطنية المنصوص
    (ii) elements related to those issues to be proposed for consideration by the General Assembly, UN `2 ' العناصر المتصلة بتلك القضايا والتي ستقترح على الجمعية العامة للنظر فيها؛
    It may wish to forward any conclusions relevant to the SBI for consideration, particularly those elements related to Articles 7 and 8 of the Kyoto Protocol. UN وقد تود أن تحيل أي استنتاجات ذات صلة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيها، وخصوصاً العناصر المتصلة بالمادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو.
    The Commission reviewed the elements related to its work. No questions were raised UN استعرضت اللجنة العناصر المتعلقة بأعمالها ولم تُطرَح أي أسئلة
    This definition is drawn from elements related to sanitation as addressed under international human rights law. UN ويُستخلص هذا التعريف من عناصر تتصل بالصرف الصحي على النحو الذي عولج به في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    This category may include elements related to overall policy guidance, oversight, and administration of the framework. UN 40- يمكن أن تشمل هذه الفئة العناصر ذات الصلة بالإرشاد السياساتي العام والرقابة والإدارة للإطار.
    Most of these decisions contained elements related to marine science. UN ومعظم هذه القرارات يحتوي على عناصر ذات صلة بعلم البحار.
    This information may be relevant to define elements related to compliance with the provisions of Article 5. UN وقد تكون هذه المعلومات ذات صلة بتعريف العناصر المتصلة بالامتثال لأحكام المادة 5.
    The JWG also requested the co-Chairs, supported by the secretariat, to produce a synthesis of all proposals by Parties and to include elements related to a compliance system under the Kyoto Protocol. UN كما طلب الفريق العامل المشترك إلى الرئيسين المشاركين القيام، بدعم من الأمانة، بإعداد ملخص توليفي لجميع المقترحات المقدمة من الأطراف وإدراج العناصر المتصلة بإنشاء نظام للامتثال بموجب بروتوكول كيوتو.
    This document could be a synthesis or compilation of the various elements related to cluster I, which in turn could be expanded upon or refined. UN وهذه الوثيقة يمكن أن تكون تركيبا أو تجميعا لمختلف العناصر المتصلة بالمجموعة اﻷولى، التي يمكن بدورها أن توسع أو تحسن.
    However, the Board failed to assess all the elements related to her case, in particular her forced marriage and departure to Sweden, as a way of making her change her sexual orientation, and the abuses to which she and her partner were subjected in Bangladesh. UN بيد أن الدائرة لم تقيِّم جميع العناصر المتصلة بحالتها، خصوصاً زواجها القسري ومغادرتها إلى السويد، كوسيلة لحملها على تغيير ميلها الجنسي، والاعتداءات التي تعرَّضت لها مع شريكتها في بنغلاديش.
    However, the Board failed to assess all the elements related to her case, in particular her forced marriage and departure to Sweden, as a way of making her change her sexual orientation, and the abuses to which she and her partner were subjected in Bangladesh. UN بيد أن الدائرة لم تقيِّم جميع العناصر المتصلة بحالتها، خصوصاً زواجها القسري ومغادرتها إلى السويد، كوسيلة لحملها على تغيير ميلها الجنسي، والاعتداءات التي تعرَّضت لها مع شريكتها في بنغلاديش.
    43. The secretariat has been mandated to support various elements related to finance. UN 43- كُلفت الأمانة بدعم مختلف العناصر المتصلة بالتمويل.
    This information may be relevant to define elements related to compliance with the provisions of Article 7. UN وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة بتعريف العناصر المتعلقة بالامتثال لأحكام المادة 7.
    The UNFF programme of work contains a number of elements related to rehabilitation, restoration and reforestation. UN ويحوي برنامج عمل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عددا من العناصر المتعلقة بالتأهيل والإصلاح وإعادة زرع الغابات.
    It was agreed that the elements related to the Cancun Agreements will be discussed at a later meeting of the group, in order to gain a broad understanding of the issues. UN واتُّفق على مناقشة العناصر المتعلقة باتفاقات كانكون في اجتماع لاحق للفريق، بغية تحقيق فهم أوسع لهذه المسائل.
    Although a number of IPR follow-on activities now appear to include elements related to the GGIP, a real integration has so far not been achieved. UN وعلى الرغم من أنه يبدو الآن أن عدداً من أنشطة متابعة عمليات استعراض سياسات الاستثمار تشتمل على عناصر تتصل بهذا المشروع، فإنه لم يتم حتى الآن تحقيق دمج حقيقي لهذه العناصر ضمن المشروع.
    The JWG also requested the co-Chairs, supported by the secretariat, to produce a synthesis of all proposals by Parties and to include elements related to a compliance system under the Kyoto Protocol. UN كذلك فإن الفريق العامل المشترك، مدعوماً من الأمانة، طلب إلى الرئيسين المشاركين إعداد خلاصة لاقتراحات الأطراف وتضمينها عناصر تتصل بنظام لتنفيذ الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو.
    Furthermore, in order to exercise that right in any specific case, the State took into account not only the interest of its national who had been injured by a wrongful act of another State, but also a certain number of elements related to the conduct of foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدولة، كي تمارس ذلك الحق في أي حالة بالذات، تضع في الاعتبار، لا مصلحة أحد رعاياها الذي لحق به الضرر من جراء فعل غير مشروع ارتكبته دولة أخرى فقط، ولكن أيضا عددا من العناصر ذات الصلة بسير السياسة الخارجية.
    In addition, the Education Sector assisted member States in the development of educational systems capable of promoting elements related to the acquisition of values, attitudes and skills that favour just human development. UN إضافة إلى ذلك، ساعد قطاع التعليم الدول الأعضاء على تطوير النظم التعليمية القادرة على تعزيز العناصر ذات الصلة بحيازة القيم والمواقف والمهارات التي تؤيد التنمية البشرية العادلة.
    131. One delegation proposed an amendment to the document containing elements related to developing States and non-parties in order to reflect the text agreed by the Drafting Committee. UN 131- واقترح أحد الوفود إدخال تعديل على الوثيقة التي تتضمن عناصر ذات صلة بالدول النامية وغير الأطراف، كي تعكس النص الذي اتفقت عليه لجنة الصياغة.
    Yet another factor is the greater awareness of several elements related to implementation. UN وهناك عامل آخر هو ارتفاع درجة الوعي بعدة عناصر متصلة بالتنفيذ.
    It covers different elements related to the comprehensive management of the programme, including, inter-alia, human resources management. UN وهي تشمل عدة عناصر مرتبطة بالإدارة الشمولية للبرامج، بما في ذلك إدارة الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد