ويكيبيديا

    "elements required" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر اللازمة
        
    • العناصر المطلوبة
        
    • عناصر ضرورية
        
    • والعناصر اللازمة
        
    In the report, I emphasized the elements required in order to render the presence of BINUCA more effective on the ground. UN وشددت في التقرير على العناصر اللازمة من أجل جعل وجود المكتب المتكامل لبناء السلام أكثر فعالية على أرض الواقع.
    That implies that the elements required for constitution of the offence of money-laundering can be summarized as follows: UN وهذا يعني أنه يمكن تلخيص العناصر اللازمة لوقوع جريمة غسل اﻷموال على النحو التالي :
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Thus, it will provide a complete description of all the elements required to meet international standards on these subjects. UN ولهذا سيتضمن الدليل وصفا وافيا لجميع العناصر المطلوبة للوفاء بالمعايير الدولية المتصلة بهذه المواضيع.
    The Working Group authorized its Chairman to decide, between sessions, which of the cases received contained the elements required by the text of the resolution. UN وقد أذن الفريق العامل لرئيسه أن يقرر، فيما بين الدورات، ما هي الحالات الواردة التي تشتمل على العناصر المطلوبة بموجب نص القرار.
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤات للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Comprehensive reference document on elements required to establish a favourable legal framework for electronic commerce: sample chapter on international use of electronic authentication and signature methods UN وثيقة مرجعية شاملة عن العناصر اللازمة لإنشاء إطار قانوني مؤاتٍ للتجارة الإلكترونية: نموذج فصل عن استخدام طرائق التوثيق والتوقيع الإلكترونية على الصعيد الدولي
    Rarely, however, was UNDP found to have contributed substantively across all the elements required to ensure the comprehensive achievement of the outcomes targeted. UN وكان من النادر، مع هذا، أن يسهم البرنامج الإنمائي على نحو كبير في كافة العناصر اللازمة لكفالة الإنجاز الشامل للنتائج المستهدفة.
    But the Convention essentially maintains the concurrent elements required to define a mercenary. UN بيد أن جوهرها يبقي على تشكيلة العناصر اللازمة لتعريف المرتزق.
    To create and utilize these networks, collaborative learning is required in order to coordinate standards and other elements required for the conduct of business and research on a globally distributed basis. UN ولإنشاء هذه الشبكات والاستفادة منها، يكون من المطلوب التعلّم التعاوني من أجل تنسيق المعايير وغيرها من العناصر اللازمة لتسيير الأعمال وإجراء البحوث على أساس قائم على التوزيع العالمي.
    However, as noted above, the Working Group believes that these tools are only some of the elements required for an international system to regulate the activities of private military and security companies. UN غير أن الفريق العامل يعتقد، كما ذكر أعلاه، أن هذه الأدوات ما هي إلا بعض العناصر اللازمة لوضع نظام دولي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    It allowed participants to improve their understanding of opportunities and challenges in the regulatory and institutional dimension of ISS, especially those elements required for best-fit national regulatory and institutional frameworks. UN وقد أتاحت للمشاركين تحسين فهمهم للفرص والتحديات المقترنة بالبُعدين التنظيمي والمؤسسي لقطاعات خدمات البنية الأساسية، ولا سيما العناصر اللازمة لوضع أنسب الأُطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية.
    The Ad Hoc Openended Working Group on Mercury may wish, in conjunction with the consideration of the elements required to control mercury: UN 6 - قد يرغب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق بالاقتران مع نظر العناصر اللازمة للرقابة على الزئبق:
    VI. elements required for the establishment of an enabling legal environment UN سادساً- العناصر المطلوبة لتهيئة بيئة قانونية تمكينية
    It was also agreed that the recommendations should include one additional form for the notice to implement a judicial or administrative order that should include all the elements required for a notice to be effective. UN واتُّفق كذلك على تضمين التوصيتين استمارة إضافية واحدة من أجل الإشعار بتنفيذ أمر قضائي أو إداري وأن تتضمن جميع العناصر المطلوبة لنفاذ الإشعار.
    Whenever it receives a request that has not been drafted in the correct manner or does not contain the elements required under French law, the central authority, before possibly refusing the request, contacts the representatives of the requesting State and provides them with relevant information for completion of the request. UN وعندما تتلقّى السلطة المركزية طلباً لم يُصَغ وفقاً للشكل المناسب أو لا يتضمن العناصر المطلوبة بموجب القانون الفرنسي، تتصل بممثّلي الدولة مقدِّمة الطلب قبل رفضه وتقدّم لها المعلومات اللازمة لإتمامه.
    The analysis incorporates all elements required for improving trade logistics under the heading of trade facilitation, including transport infrastructure and services. UN وتضمنت هذه التحليلات كل العناصر المطلوبة لتحسين الإمداد والتموين في مجال التجارة تحت مسمى تيسير التجارة، بما في ذلك الخدمات والهياكل الأساسية للنقل.
    Our draft resolution this year is again short, and it focuses on what we believe to be the essential elements required for maintaining further progress and momentum in the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation areas. UN ومرة أخرى، مشروع قرارنا لهذا العام قصير، ويركز على ما نعتقد أنها عناصر ضرورية لازمة للحفاظ على استمرار تحقيق تقدم والحفاظ على الزخم في ميداني نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    By empowering defence attorneys, the organization helps to promote good governance and equality under the law, elements required for initiatives aimed at combating poverty and promoting gender equality. UN وتساعد المنظمة، من خلال تمكين محامي الدفاع، في تعزيز الحكم الرشيد والمساواة بموجب القانون، والعناصر اللازمة للمبادرات الرامية إلى مكافحة الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد