ويكيبيديا

    "eligible persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأشخاص المؤهلين
        
    • أشخاصاً مستحقين
        
    • المؤهلين للاستفادة
        
    • المستحقين من
        
    ERP software provides self-service applications, which will make it possible for eligible persons to request benefits online. UN برامجيات تخطيط موارد المؤسسة تتضمن تطبيقات للخدمة الذاتية ستمكّن الأشخاص المؤهلين من طلب الاستحقاقات إلكترونيا.
    eligible persons may borrow up to a maximum of $10,000. UN وبوسع الأشخاص المؤهلين أن يقترضوا مبلغا أقصاه 000 10 دولار.
    An amendment to the act extended the circle of eligible persons. UN وأتاح تعديل على القانون توسيع دائرة الأشخاص المؤهلين.
    The decree created the Commission for the Martyrs and Injured of the Revolution, to be in charge of coordinating the compensation process and preparing a list of eligible persons. UN وأنشأ المرسوم لجنة شهداء الثورة ومصابيها، وهي مكلفة بتنسيق عملية التعويض وإعداد قائمة بأسماء الأشخاص المؤهلين.
    The authors were not " eligible persons " under that Act, as they did not have Czech citizenship during the relevant period. UN فلم يكن صاحبا البلاغ " أشخاصاً مستحقين " بموجب ذلك القانون، حيث لم يحملا الجنسية التشيكية خلال الفترة ذات الصلة.
    33. The Special Rapporteur also notes that eligible persons who have not yet benefited from these programmes, as well as persons who are not eligible, have great difficulty finding adequate housing because of high real estate and rental prices. UN 33- وتلاحظ المقررة الخاصة أيضاً أن المؤهلين للاستفادة من برامج المساعدة الحكومية الذين لم يتسن لهم بعد الحصول على تلك المساعدة يواجهون على ما يبدو، مثل الأشخاص غير المؤهلين للاستفادة من تلك البرامج، صعوبات كثيرة في الحصول على سكن لائق بسبب ارتفاع أسعار العقار والإيجار.
    42. Information is not sufficient to ensure accessibility and that all eligible persons are actually in a position to claim their benefits. UN 42- ولا تكفي المعلومات لضمان الوصول، كما أنها لا تضمن تمكُّن جميع الأشخاص المستحقين من المطالبة باستحقاقاتهم.
    Nevertheless, the HKSAR Government has been committed to encouraging eligible persons, men and women, to participate in rural elections and has undertaken a series of publicity and promotion activities. UN ومع ذلك، تلتزم حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بتشجيع الأشخاص المؤهلين من الرجال والنساء على المشاركة في الانتخابات القروية، وقامت في سبيل ذلك بسلسلة من أنشطة التوعية والترويج.
    This sets up a duty on States parties to guarantee, though the adoption of positive measures, that all eligible persons have the actual opportunity to exercise their voting rights. UN وهذا يلزم الدول الأطراف بأن تضمن من خلال اعتماد تدابير إيجابية، حصول جميع الأشخاص المؤهلين على فرصة فعلية لممارسة حقوقهم في التصويت.
    It aims to assist eligible persons with disabilities in acquiring the required computer facilities for implementation of their business plans and ensuring that needy persons with disabilities will not be denied access to facilities of information and communications. UN ويرمي الصندوق إلى مساعدة الأشخاص المؤهلين ذوي الإعاقة في الحصول على التسهيلات الحاسوبية اللازمة لتنفيذ خطط أعمالهم، وضمان عدم حرمان المحتاجين من هذه الفئة من الوصول إلى مرافق المعلومات والاتصالات.
    Section 5 of the Act established a time limit of six months following 1 April 1991 for the filing of claims by eligible persons. UN وحددت المادة 5 من القانون مهلة زمنية مدتها ستة أشهر بعد 1 نيسان/أبريل 1991 لتقديم الأشخاص المؤهلين للمطالبات.
    Further, UNHCR is planning a new round of registration of beneficiaries to allow more eligible persons to register for these visits. UN علاوة على ذلك، تخطط المفوضية لتنظيم جولة جديدة لتسجيل المستفيدين بغية تمكين مزيد من الأشخاص المؤهلين من التسجيل للمشاركة في هذه الزيارات.
    It is to be hoped that these changes will help ensure the equality of all eligible persons, regardless of nationality, with respect to entitlements, benefits and obligations. UN ويؤمل أن تساعد هذه التغييرات على ضمان المساواة لجميع الأشخاص المؤهلين في هذا الصدد، بغض النظر عن الجنسية، فيما يتعلق بالاستحقاقات والفوائد والالتزامات.
    106. The Legal Aid Department provides eligible persons with legal representation in both civil and criminal cases. UN 106 - وتزود إدارة المعونة القانونية الأشخاص المؤهلين بالتمثيل القانوني في كل من الدعاوى المدنية والجنائية.
    To bridge the poverty gap among families living below the poverty line, $7.395 million was distributed to 83,963 eligible persons. UN ولسد فجوة الفقر بين الأسر التي تعيش تحت خط الفقر، وُزّع مبلغ قدره 7.395 مليون دولار على 693 83 شخصا من الأشخاص المؤهلين.
    In such a case, the total pension awarded to orphans or other eligible persons shall be 25 per cent of the pension the deceased was entitled to, but shall not exceed 50 per cent of the pension. UN 213- وفي هذه الحالة، يبلغ إجمالي المعاش الممنوح للأيتام أو غيرهم من الأشخاص المؤهلين الآخرين 25 في المائة من المعاش الذي كان يحق للمتوفى الحصول عليه، على ألا يتجاوز 50 في المائة من المعاش.
    The Scheme provides tuition fee loans to eligible persons wishing to obtain new qualifications and skills; UN ويقدم البرنامج قروضاً لتغطية رسوم التعليم إلى الأشخاص المؤهلين الذين يرغبون في اكتساب مؤهلات ومهارات جديدة(59)؛
    Pursuant to Section 3, subsection 1, " eligible persons " are those persons who were rehabilitated under Act No. 119/1990, whose property item passed into State ownership in specified instances, provided the person is a Czech or Slovak citizen. UN وعملاً بالبند الفرعي 1 من البند 3، فإن " الأشخاص المؤهلين " هم من رُدَّ لهم الاعتبار بموجب القانون رقم 119/1990 والذين انتقلت أملاكهم إلى ملكية الدولة في حالات محددة، شريطة أن يكون الشخص مواطناً تشيكياً أو سلوفاكياً.
    This caveat is noted so that eligible persons in category “D” Persons may have presented claims as part of “family” submissions in category “D” and were thus not discovered in their capacity as individual claimants at the time of apportionment of amounts in category “C”. UN وتم تسجيل هذا التحذير لكي لا يُحرم الأشخاص المؤهلين في إطار الفئة " دال " (171) الحصول على تعويض عن هذه الخسائر بسبب إجراءات وقرارات اتُخذت في السابق في إطار الفئة " جيم " .
    The authors were not " eligible persons " under that Act, as they did not have Czech citizenship during the relevant period. UN فلم يكن صاحبا البلاغ " أشخاصاً مستحقين " بموجب ذلك القانون، حيث لم يحملا الجنسية التشيكية خلال الفترة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد