ويكيبيديا

    "eligible staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظفين المؤهلين
        
    • الموظفين المستحقين
        
    • للموظفين المستحقين
        
    • للموظفين المؤهلين
        
    • يستحقها من الموظفين
        
    • الموظفين المستوفين للشروط
        
    • لموظفين مؤهلين
        
    • للموظف المستحق
        
    • للموظفين الذين يحق لهم
        
    • موظفا مؤهلا
        
    • موظفا مستحقا
        
    :: Complete conversion of eligible staff to permanent appointments UN :: استكمال تحويل الموظفين المؤهلين إلى تعيينات دائمة.
    All eligible staff and dependants were covered in accordance with filed insurance applications. UN هو عدد كل الموظفين المؤهلين ومُعاليهم الذين تمت تغطيتهم وفق طلبات التأمين المقدمة.
    All eligible staff and dependents were covered in accordance with field insurance applications UN وجرت تغطية جميع الموظفين المستحقين ومُعاليهم وفقا لتطبيقات التأمين الميداني
    They also considered that the extension of service of eligible staff should be dependent on the choice of the staff member, not on the discretion of the executive head. UN ورأوا أيضا أن تمديد خدمة الموظفين المستحقين ينبغي أن يتوقف على إرادة الموظف لا على تقدير الرئيس التنفيذي.
    The Secretary-General may establish special conditions for payment of these travel expenses in respect of eligible staff members serving at designated duty stations. UN ويجوز لﻷمين العام أن يضع شروطا خاصة لدفع مصاريف السفر هذه للموظفين المستحقين الذين يعملون في مراكز عمل معينة.
    separated parent . [For eligible staff members in receipt of the allowance prior to 1 August 398 euros per annum UN بالنسبة للموظفين المؤهلين الذين كانوا يتلقون بدل الإعالة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007. 936 1/872 3 دولارا سنويا
    As for the repatriation grant, the consolidation resulted in a similar increase in the payments of this entitlement to eligible staff. UN أما فيما يتعلق بمنحة الإعادة إلى الوطن، فقد أدّى الدمج إلى زيادة مماثلة في مبالغها المدفوعة لمن يستحقها من الموظفين.
    Further, UNHCR would then reform the posting process to ensure that all eligible staff members would be appointed to posts before the conclusion of their current assignments. UN وعلاوة على ذلك، ستصلح المفوضية عملية الإعلان عن الوظائف لضمان تعيين جميع الموظفين المؤهلين في وظائف قبل نهاية انتدابهم.
    Not all interested eligible staff would be able to avail themselves of the programme. UN لذا لن يكون في وسع جميع الموظفين المؤهلين المهتمين الانخراط في هذا البرنامج.
    Amounts applicable to currently eligible staff UN المبالغ التي تنطبق على الموظفين المؤهلين حاليا
    Participations by ALL eligible staff in PEOPLE MANAGEMENT TRAINING programmes UN مشاركة جميع الموظفين المؤهلين في البرامج التدريبية على إدارة الموارد البشرية.
    End-of-service payments relate to the cost of accrued annual leave, repatriation grant, repatriation travel and the removal of household goods for all eligible staff. UN تتصل مدفوعات نهاية الخدمة بتكاليف الإجازات السنوية المستحقة، ومنحة العودة إلى الوطن، وتذاكر السفر إلى الوطن ونقل الأمتعة لجميع الموظفين المؤهلين لذلك.
    :: Reduction in the amount of time required to recruit and identify eligible staff for movement UN :: تقليص الوقت اللازم لتحديد وتوظيف الموظفين المؤهلين للتنقل
    The reviews of 424 eligible staff members had been completed; 58 reviews were still under way. UN وأكمل استعراض حالات 424 من الموظفين المستحقين بينما يجرى استعراض حالات 58 موظفا آخرين.
    The new levels are applicable to eligible staff from the school year in effect on 1 January 2011. UN وتُطبّق المستويات الجديدة على الموظفين المستحقين عن السنة المدرسية الجارية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    The additional costs associated with such measures would not be significant because of the relatively few numbers of eligible staff; UN ولن تكون التكاليف اﻹضافية المترتبة على هذه التدابير ملموسة إذ أن عدد الموظفين المستحقين قليل نسبيا؛
    B. Recommended net salary scale for newly eligible staff in the Language Teachers' category at Geneva UN بـاء - جدول صافي المرتبات الموصى به للموظفين المستحقين حديثا في فئة مدرسي اللغات بجنيف
    The Advisory Committee emphasizes that, before computing the estimated requirements for termination indemnity and separation payments, the potential number of eligible staff should be determined as accurately as possible, taking into account all relevant factors. UN وتؤكد اللجنة أنّه لا بد قبل حساب الاحتياجات المقدرة لمدفوعات تعويض إنهاء الخدمة وانتهائها من تحديد العدد المحتمل للموظفين المستحقين بأكبر قدر ممكن من الدقة، مع مراعاة جميع العوامل ذات الصلة.
    Provision is made for representation allowance for five months to eligible staff at the USG and D-2 levels. UN رصد اعتماد لبدل تمثيل لفترة ستة أشهر للموظفين المستحقين برتبتي وكيل اﻷمين العام ومد - ٢.
    55. At the end of their service, eligible staff members are entitled to after-service health insurance coverage. UN 55 - يحق للموظفين المؤهلين عند انتهاء خدمتهم الاستفادة من تغطية التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    The revised scale entails an increase in the mobility and hardship allowances and the repatriation grant paid to eligible staff as the net base salary scale is used to determine these payments. UN وتترتب على السلّم المنقّح زيادة في بدل التنقل والمشقة وفي منحة الإعادة إلى الوطن المدفوعة لمن يستحقها من الموظفين بما أن سلّم المرتبات الأساسية الصافية يُستخدم لتحديد هذه المدفوعات.
    By now all eligible staff of the Procurement and Transportation Division have successfully completed the training programme. UN وجميع الموظفين المستوفين للشروط في شعبة المشتريات والنقل قد أتموا اﻵن البرنامج التدريبي بنجاح.
    The Committee was also informed that a pilot scheme had been introduced during 2012/13 involving voluntary assignments of eligible staff among peacekeeping operations, of whom nearly half were based in the most difficult duty stations. UN وأُبلغت اللجنة أيضًا بأنه تم البدء بمشروع تجريبي في الفترة 2012/2013 يتعلق بعمليات انتداب طوعية في ما بين بعثات حفظ السلام لموظفين مؤهلين كان يعمل نصفهم تقريبًا في أكثر مراكز العمل صعوبة.
    (i) An eligible staff member who separates from service with the Organization shall be entitled for the payment of an end-of-service allowance on one of the following conditions: UN `1` للموظف المستحق الذي تنتهي خدمته لدى المنظمة الحصول على بدل نهاية الخدمة إذا استوفى أحد الشروط التالية:
    The staff rule was revised to introduce paternity leave for eligible staff members, in line with the recommendation of the ICSC and approved by the General Assembly at its seventy-sixth plenary meeting. UN نُقّحت هذه القاعدة من النظام الإداري للموظفين لأجل إدخال إجازة الأبوّة التي تُمنح للموظفين الذين يحق لهم الحصول عليها، تماشيا مع توصية لجنة الخدمة المدنية الدولية والتي وافقت عليها الجمعية العامة في جلستها العامة السادسة والسبعين.
    In total, over 6,500 staff members applied for the roster, with a pool of 637 eligible staff members available for team placement. UN وبلغ مجموع الموظفين الذين قدموا طلبات انضمام لفريق الأمم المتحدة للانتشار السريع، ما يربو على 500 6 موظف من بينهم مجموعة تبلغ 637 موظفا مؤهلا وجاهزا للتنسيب في الفريق.
    All eligible staff and dependants were covered in accordance with filed insurance applications. UN موظفا مستحقا ومُعاليهم جميعا شملتهم التغطية وفقا لطلبات التأمين الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد